Eine Milliarde Menschen lernen auf der ganzen Welt Englisch und die meisten von ihnen kämpfen mit den gleichen Dingen. In 12 Jahren des Unterrichts von ESL (Englisch als Zweitsprache) war ich überrascht, dass es wenig Überschneidungen zwischen den Fehlern gibt, die Ausländer machen, und den Kämpfen, die Muttersprachler haben. Englischlerner verwechseln selten sie sind/dort/ihre oder Ihre/Sie sind und haben sicherlich viel weniger Probleme mit Apostrophen als ich., Die Unvorhersehbarkeit der englischen Rechtschreibung ist für Lernende und Muttersprachler gleichermaßen schwierig, aber für den Ausländer ist es die Grammatik, die Muttersprachler verwenden, ohne nachzudenken, die sich als die schwierigste erweist. Hier sind fünf der größten Sumpfgebiete in Englisch.

1. ALLTÄGLICHE WÖRTER, DIE NICHTS BEDEUTEN

Wie würdest du beschreiben, was du morgens machst? So etwas erwarte ich: „Wenn mein Alarm erlischt, stehe ich auf, ziehe meinen Pyjama aus, ziehe mich an und mache mich an die Arbeit.,“

Diese Liste sieht einfach aus, aber sie ist voll von einer der frustrierendsten verwirrenden Konstruktionen im Englischen: den gefürchteten Phrasalverben, gefolgt von einer oder zwei Präpositionen. Die Schlüsselwörter in diesem Satz machen für Millionen von Menschen auf der ganzen Welt, die Englisch als Fremdsprache lernen, keinen Sinn. Ihr Alarm geht wohin? Warum stehst du auf, anstatt aufzustehen? Kleidung wird angezogen, aber nicht angezogen, abgenommen, aber nicht angezogen. Und was das Auf und Ab angeht, bedeutet keines dieser Wörter wirklich etwas, wenn du an sie denkst, also was auf der Erde bedeuten sie, wenn sie zusammen sind?,

Es gibt Tausende von Phrasalverben, buchstäblich genug, um spezielle Wörterbücher nur für sie zu füllen. Um es noch schlimmer zu machen, kann jede dieser unergründlichen Konstruktionen mehrere Bedeutungen haben. Wie viele Definitionen können Sie sich für „abschrecken“vorstellen?

2. ZU VIELE MÖGLICHKEITEN, ÜBER DIE ZUKUNFT ZU SPRECHEN

Wenn es darum geht, darüber zu sprechen, was wir als nächstes tun werden, macht Englisch die Dinge so verwirrend wie möglich. Wir haben acht (oder mehr, je nachdem, ob Sie Ausdrücke zählen, wie es morgen regnen wird) verschiedene grammatische Strukturen, um die Zukunft auszudrücken., Sie vermitteln oft extrem subtile Subtexte, die ein anderer Muttersprachler automatisch aufgreift.

Zum Beispiel frage ich Sie nach Ihren Plänen für das Abendessen heute Abend und Sie sagen: „Ich hole Pizza auf dem Heimweg.“Ich weiß, dass du dich spontan dazu entschlossen hast. Wenn du mir sagst, dass du Pizza bekommst, verstehe ich, dass du darüber nachgedacht hast. Und wenn Sie sagen: „Ich hole Pizza“, weiß ich, dass es Ihnen im Rahmen des heutigen Plans in den Sinn kommt, vielleicht haben Sie sogar das Restaurant gebucht., Oder man könnte sagen: „Ich wollte Pizza bekommen“, eine Struktur, die in der Vergangenheit manchmal als Zukunft bezeichnet wurde und signalisiert, dass Sie offen dafür sind, Ihre Meinung zu ändern. Schließlich sagt mir „The pizza guy delivers at 8 p. m.“, dass Sie ein Junk-Food-Süchtiger mit einer regelmäßig geplanten Lieferung sind.

Es gibt mindestens drei weitere zukünftige Mashups (ich werde essen, ich werde gegessen haben, ich werde gegessen haben), die die Handlung von Interstellar einfach aussehen lassen. Wenn Ausländer anfangen, Englisch zu lernen, wird ihnen beigebracht, Willen zu benutzen., Und dann verbringen sie den Rest ihrer Englischlernkarriere damit, alles zu verlernen, was sie zu wissen glaubten. Und das ist nur, um über die wahre Zukunft zu sprechen—wenn wir anfangen, über die imaginäre Zukunft zu sprechen, ist es noch schlimmer.

3. DIE UNWIRKLICHE ZUKUNFT

Stellen Sie sich vor, zwei Mitarbeiter sprechen über ihre Zukunft. Keiner von ihnen ist besonders in ihre Arbeit verliebt, also teilen sie ihre Träume, ihr Leben zu verändern. „Wenn ich Karriere machen würde, würde ich Tierarzt werden“, sagt einer. Der andere antwortet: „Ja, wenn ich Karriere mache, werde ich Koch.,“

Wenn wir ihr Gespräch abhören würden, würden wir unbewusst wissen, dass der erste Mitarbeiter sich selbst als unwahrscheinlich ansieht, dass er jemals seinem Traum folgt, nur aus ihrer Grammatik. Aber die zweite Person sieht die Möglichkeit eines Karrierewechsels genauso wahrscheinlicher. Der Englischlerner hat jedoch Schwierigkeiten herauszufinden, ob es sich bei dem Gespräch überhaupt um die Zukunft handelt, geschweige denn um den Grad der Wahrscheinlichkeit.

„Wenn ich wechselte den Beruf …“ in der Vergangenheit? „Wenn ich Karriere mache…“ jetzt?, In englischen Bedingungen wie diesen verwenden wir die Vergangenheit, um zu zeigen, dass wir über eine unwahrscheinliche Zukunft sprechen, und die Gegenwart, um zu zeigen, dass wir über eine wahrscheinliche Zukunft sprechen. Was keinen Sinn macht, wenn du nicht Marty McFly bist.

4. KLEINE WÖRTER HABEN GROßE JOBS

Wenn Sie noch nie Grammatik in irgendeiner Tiefe studieren mussten, wissen Sie vielleicht nicht, dass Sie Hilfsverben verwenden. Hilfs bedeutet angeblich „Helfen“, aber nie wurde ein Grammatikbegriff irreführender angewendet. Für den Englischschüler sind sie ein Hindernis, das beim Einstieg beginnt und für immer ein Problem bleibt., Englisch verwendet sie, um Fragen zu stellen, Sätze zu negieren, hervorzuheben und zu zeigen, dass wir die Antwort auf die Frage, die wir stellen, bereits kennen. Sie sind die kleinen Worte sein, tun und haben, ihre Vergangenheit, war/war, tat und hatte, und die Negative aller sieben von ihnen. Und alle anderen Wörter, die zu „Hilfe“ hinzugefügt werden, wie Will, würde, kann, sollte usw. Nun, hat das es klar gemacht? Sie sind nicht einfach, obwohl sie für Muttersprachler von der Zunge stolpern, nicht wahr?,

Wenn das nicht hilfreich genug ist, variiert die Position des Hilfsverbs relativ zum „Hauptverb“ im Satz je nach Anspannung und ob es sich um eine Frage oder eine Aussage handelt. Auch brauchen nicht alle Fragen eine Hilfs (Thema Fragen wie “ Wer hat dich gesehen?“im Gegensatz zu“ Wen hast du gesehen?“), und „sein“ hat seine eigenen Regeln.

5. KLEINE WÖRTER HABEN LANGE REGELN

Englisch hat einige noch kleinere Wörter, die Probleme verursachen, die weit über ihre Größe hinausgehen: das und a/an, auch bekannt als definitiver und unbestimmter Artikel., Wenn Sie sich in der Schule mit Spanisch oder Französisch auseinandergesetzt haben, denken Sie vielleicht, dass Englisch leicht ist, da es kein Geschlecht zu lernen gibt. Aber Englisch macht das mit seiner Tonne von Regeln darüber, wann ein zu verwenden, wenn die Verwendung, und wenn nichts zu verwenden. Sogar Leute, die seit 20 Jahren oder mehr fließend Englisch sprechen, machen Fehler mit ihnen, wo Muttersprachler es nie tun würden.

Dies sind einige der allgemeinen Schwierigkeiten, die Menschen haben, Englisch zu sprechen, aber abhängig von der Muttersprache der Person gibt es andere spezifische Hürden., Wenn Sie das nächste Mal denken, dass sich das Englisch einer Person verbessern könnte, versuchen Sie zu überlegen, wie viel sie bereits überwunden haben.

Articles

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.