DVDs & Blu-ray DiscsEdit

NTSC DVDs können Closed Captioning in Datenpaketen der MPEG-2 Videostreams innerhalb des Ordners Video-TS tragen. Einmal aus den analogen Ausgängen eines Set-Top-DVD-Players abgespielt, werden die Caption-Daten in das Line-21-Format konvertiert. Sie werden vom Player wie gewohnt an das Composite-Video (oder einen verfügbaren HF-Anschluss) für den integrierten Decoder eines angeschlossenen Fernsehgeräts oder einen Set-Top-Decoder ausgegeben. Sie können aufgrund des Fehlens eines Colorburst-Signals in Zeile 21 nicht an S-Video-oder Komponentenvideoausgängen ausgegeben werden., (Unabhängig davon wird, wenn sich der DVD-Player im Interlaced-Modus und nicht im progressiven Modus befindet, die Untertitel auf dem Fernsehgerät über den Videoeingang angezeigt, wenn die Untertitel des Fernsehgeräts eingeschaltet und auf CC1 eingestellt sind.) Bei der Betrachtung auf einem PC können Beschriftungsdaten von Software angezeigt werden, die die Beschriftungsdatenpakete in den MPEG-2-Streams der DVD-Video-Disc lesen und dekodieren kann. Windows Media Player (vor Windows 7) in Vista unterstützt nur Closed Caption Kanäle 1 und 2 (nicht 3 oder 4)., Der DVD-Player von Apple kann keine Beschriftungsdaten von Zeile 21 lesen und dekodieren, die auf einer DVD aufgezeichnet wurden, die aus einer Over-the-Air-Sendung stammt. Es kann einige Film-DVD-Untertitel anzeigen.

Zusätzlich zu den Untertiteln der Zeile 21 können Video-DVDs auch Untertitel enthalten, die im Allgemeinen aus den EIA-608-Untertiteln als Bitmap-Overlay gerendert werden, das wie die Textunterschriften über einen Set-Top-DVD-Player oder eine DVD-Player-Software ein-und ausgeschaltet werden kann., Diese Art der Untertitelung wird normalerweise in einer Untertitelspur mit der Bezeichnung „Englisch für Hörgeschädigte“ oder in jüngerer Zeit „SDH“ (Untertitel für Gehörlose und Schwerhörige) ausgeführt. Viele beliebte Hollywood-DVD-Videos können sowohl Untertitel als auch Untertitel enthalten (z. B. eine DVD von Columbia Pictures). Auf einigen DVDs können die Untertitel der Zeile 21 denselben Text wie die Untertitel enthalten; Auf anderen enthalten nur die Untertitel der Zeile 21 die zusätzlichen nicht-sprachlichen Informationen (manchmal sogar Songtexte), die für gehörlose und schwerhörige Zuschauer benötigt werden., Europäische Region 2 DVDs enthalten keine Untertitel in Zeile 21 und listen stattdessen die verfügbaren Untertitelsprachen auf-Englisch wird oft zweimal aufgeführt, eine als Darstellung des Dialogs allein und eine zweite Untertitelgruppe, die zusätzliche Informationen für Gehörlose und Schwerhörige enthält. (Viele Deaf / HOH-Untertiteldateien auf DVDs sind Überarbeitungen von Original-Teletext-Untertiteldateien.,)

Blu-ray-Medien können keine VBI-Daten wie Line 21 Closed Captioning tragen, da DVI-basierte High-Definition Multimedia Interface (HDMI) – Spezifikationen entwickelt wurden, die nur für synchronisiertes digitales Audio erweitert wurden und ältere analoge Standards wie VGA, S-Video, Component Video und SCART ersetzen. Sowohl Blu-ray als auch DVD können entweder PNG-Bitmap-Untertitel oder „erweiterte Untertitel“ verwenden, um Untertitel vom SDH-Typ zu übertragen, wobei letzteres ein XML-basiertes Textformat ist, das Schrift -, Styling-und Positionierungsinformationen sowie eine Unicode-Darstellung des Textes enthält., Die erweiterte Untertitelung kann auch zusätzliche Funktionen zur Medienzugänglichkeit wie „beschreibendes Audio“enthalten.

MoviesEdit

Es gibt mehrere konkurrierende Technologien, mit denen Untertitel für Filme in Theatern bereitgestellt werden. Cinema Captioning fällt in die Kategorien offen und geschlossen. Die Definition von „geschlossenen“ Untertiteln unterscheidet sich in diesem Zusammenhang vom Fernsehen, da sie sich auf jede Technologie bezieht, mit der nur ein Mitglied des Publikums die Untertitelungen anzeigen kann.,

Open Captioning in einem Filmtheater kann durch eingebrannte Bildunterschriften, projizierten Text oder Bitmaps oder (selten) eine Anzeige über oder unter der Kinoleinwand erfolgen. Typischerweise ist diese Anzeige ein großes LED-Zeichen. In einem digitalen Theater ist eine Open-Caption-Anzeigefunktion in den digitalen Projektor integriert. Closed Caption-Funktion ist ebenfalls verfügbar, mit der Möglichkeit für 3rd-Party Closed Caption-Geräte in den Digital Cinema Server anschließen.,

Die wohl bekannteste Closed Captioning Option für Filmtheater ist das Rear Window Captioning System des National Center for Accessible Media. Beim Betreten des Theaters erhalten Zuschauer, die Untertitel benötigen, eine Platte aus flachem durchscheinendem Glas oder Kunststoff auf einem Schwanenhalsstiel, die vor dem Sitz des Betrachters montiert werden kann. Auf der Rückseite des Theaters befindet sich eine LED-Anzeige, die die Bildunterschriften im Spiegelbild anzeigt. Das Panel reflektiert Bildunterschriften für den Betrachter, ist aber für die umliegenden Gönner fast unsichtbar., Das Bedienfeld kann so positioniert werden, dass der Betrachter den Film über das Bedienfeld betrachtet und Bildunterschriften entweder auf oder neben dem Filmbild angezeigt werden. Ein Unternehmen namens Cinematic Captioning Systems verfügt über ein ähnliches reflektierendes System namens Bounce Back. Ein großes Problem für Distributoren war, dass diese Systeme jeweils proprietär sind und separate Distributionen an das Theater erfordern, damit sie funktionieren können. Proprietäre Systeme fallen ebenfalls Lizenzgebühren an.,

Für Filmprojektionssysteme hat Digital Theatre Systems, das Unternehmen hinter dem DTS Surround Sound Standard, ein digitales Untertitelungsgerät namens DTS-CSS (Cinema Subtitling System) entwickelt. Es ist eine Kombination aus einem Laserprojektor, der die Beschriftung (Wörter, Töne) irgendwo auf dem Bildschirm platziert, und einem dünnen Wiedergabegerät mit einer CD, die viele Sprachen enthält. Wenn das Beschriftungssystem für die Heckscheibe verwendet wird, ist der DTS-CSS-Player auch erforderlich, um Beschriftungstext an das Heckscheibenschild auf der Rückseite des Theaters zu senden.,

Besondere Anstrengungen wurden unternommen, um Barrierefreiheit in digitale Projektionssysteme zu integrieren (siehe digitales Kino). Durch SMPTE gibt es jetzt Standards, die vorschreiben, wie offene und geschlossene Untertitel sowie hörgeschädigte und sehbehinderte erzählerische Audiodaten mit dem Rest des digitalen Films gepackt werden. Dies eliminiert die proprietären Beschriftungsverteilungen, die für den Film erforderlich sind, und die damit verbundenen Lizenzgebühren. SMPTE hat auch die Kommunikation von Closed Caption-Inhalten zwischen dem Digital Cinema Server und Closed Caption-Systemen von Drittanbietern (dem CSP/RPL-Protokoll) standardisiert., Infolgedessen entstehen jetzt neue, wettbewerbsfähige Untertitel-Systeme für digitales Kino, die mit jedem standardkonformen Digital Cinema Server funktionieren. Zu diesen neueren Closed Caption-Geräten gehören elektronische Displays mit Cupholder-Aufhängung und eine drahtlose Brille, die Beschriftungstext vor den Augen des Trägers anzeigt. Brückenvorrichtungen sind auch verfügbar, um die Verwendung von Heckscheibensystemen zu ermöglichen., Ab Mitte 2010 ist die verbleibende Herausforderung für die breite Einführung der Zugänglichkeit im digitalen Kino der branchenweite Übergang zu SMPTE DCP, der standardisierten Verpackungsmethode für eine sehr hochwertige und sichere Verteilung digitaler Filme.

Sport venuesEdit

– Captioning-Systeme wurden ebenfalls verabschiedet von den meisten major-league-und high-profile-college-Stadien und-Arenen, in der Regel durch eine gezielte Teile von Ihren wichtigsten Anzeigetafeln oder als Teil Balkon fascia LED-Platinen., Auf diesen Bildschirmen werden Untertitel des Ansagers für öffentliche Adressen und andere gesprochene Inhalte angezeigt, z. B. solche, die in Spielsegmenten enthalten sind, Ankündigungen für den öffentlichen Dienst, und Texte von Songs, die im Stadion abgespielt werden. In einigen Einrichtungen wurden diese Systeme aufgrund von Diskriminierungsklagen hinzugefügt. Nach einer Klage nach dem Americans with Disabilities Act fügte FedExField 2006 Caption Screens hinzu. Einige Stadien verwenden Captioner vor Ort, während andere sie an externe Anbieter auslagern, die remote arbeiten.,

Videospieledit

Das seltene Auftreten von Closed Captioning in Videospielen wurde in den 1990er Jahren zu einem Problem, da Spiele häufig Sprachspuren enthielten, die in einigen Fällen Informationen enthielten, die der Spieler brauchte, um zu wissen, wie man im Spiel vorankommt. Closed Captioning von Videospielen wird immer häufiger. Eines der ersten Videospielunternehmen mit Closed Captioning war Bethesda Softworks in ihrer 1990-Version von Hockey League Simulator und The Terminator 2029. Infocom bot auch Zork Grand Inquisitor in 1997 an., Viele Spiele haben seitdem zumindest Untertitel für gesprochene Dialoge während Zwischensequenzen angeboten, und viele enthalten auch signifikante Dialog-und Soundeffekte im Spiel; Zum Beispiel, wenn Untertitel in der Metal Gear Solid-Serie von Stealth-Spielen aktiviert sind, sind nicht nur Untertitel während der Zwischensequenzen verfügbar, sondern jeder Dialog, der während des Echtzeit-Gameplays gesprochen wird, wird auch beschriftet, sodass Spieler, die den Dialog nicht hören können, wissen, was feindliche Wachen sagen und wann die Hauptfigur erkannt wurde., Außerdem werden in vielen Videospielen des Entwicklers Valve (wie Half-Life 2 oder Left 4 Dead), wenn Untertitel aktiviert sind, Dialog und fast alle Soundeffekte, die entweder vom Spieler oder aus anderen Quellen (z. B. Schüsse, Explosionen) gemacht werden, beschriftet.

Videospiele bieten keine Beschriftung von Zeile 21, die vom Fernseher selbst dekodiert und angezeigt wird, sondern eine integrierte Untertitelanzeige, die eher der einer DVD ähnelt. Die Spielsysteme selbst spielen auch bei der Beschriftung keine Rolle; Jedes Spiel muss seine Untertitelanzeige individuell programmieren lassen.,

Reid Kimball, ein hörgeschädigter Spieledesigner, versucht, Spieleentwickler über Closed Captioning für Spiele aufzuklären. Reid gründete die Spiele-Gruppe zu Closed Caption Spiele und dienen als Forschungs-und Entwicklungsteam, um die Industrie zu unterstützen. Kimball entwarf das dynamische Closed Captioning System, schreibt Artikel und spricht auf Entwicklerkonferenzen. Games ’s erstes Closed Captioning Projekt namens Doom3 wurde für eine Auszeichnung als bester Doom3 Mod des Jahres für IGDA‘ s Choice Awards 2006 Show nominiert.,

Online video streamingEdit

Internet-video-streaming-service bietet YouTube-captioning-services-in-videos. Der Autor des Videos kann einen SubViewer hochladen (*.SUB), SubRip (*.SRT) oder *.SBV-Datei. Als Beta-Funktion, die Website fügte hinzu, auch die Fähigkeit, automatisch zu transkribieren und erzeugen Beschriftung auf Videos, mit unterschiedlichem Erfolg basierend auf dem Inhalt des Videos. August 2020 gab das Unternehmen jedoch bekannt,dass die Bildunterschriften am 28., Die automatische Beschriftung ist bei Videos mit Hintergrundmusik oder übertriebenen Emotionen beim Sprechen oft ungenau. Variationen im Volumen können auch zu unsinnigen maschinengenerierten Bildunterschriften führen. Zusätzliche Probleme ergeben sich mit starken Akzenten, Sarkasmus, unterschiedlichen Kontexten oder Homonymen.

Am 30. Juni 2010 kündigte YouTube eine neue Bezeichnung „YouTube Ready“ für professionelle Bildunterschriften-Anbieter in den USA an., Die erste Liste umfasste zwölf Unternehmen, die eine vom beschriebenen und untertitelten Medienprojekt verwaltete Bewertung der Bildunterschriftenqualität bestanden haben, über eine Website und einen YouTube-Kanal verfügen, auf denen Kunden mehr über ihre Dienste erfahren und Preise für das von ihnen angebotene Leistungsspektrum für YouTube-Inhalte festlegen können.

Flash Video unterstützt auch Bildunterschriften mit dem Distribution Exchange Profile (DFXP) von W3C Timed Text Format. Die neueste Flash-Authoring-Software fügt kostenlose Player-Skins und Beschriftungskomponenten hinzu, mit denen Zuschauer Untertitel während der Wiedergabe von einer Webseite ein-und ausschalten können., Frühere Versionen von Flash stützten sich auf die Captionate 3rd-Party-Komponente und Haut Flash-Video zu beschriften. Benutzerdefinierte Flash-Player, die in Flex entwickelt wurden, können auf das zeitgesteuerte Austauschprofil Captionate zugeschnitten werden .XML oder SAMI-Datei (z. B. Hulu-Beschriftung). Dies ist die bevorzugte Methode für die meisten US-amerikanischen Rundfunk-und Kabelnetze, die von der US Federal Communications Commission beauftragt werden, beschriftete On-Demand-Inhalte bereitzustellen. Die Mediencodierungsfirmen verwenden im Allgemeinen Software wie MacCaption, um EIA-608-Untertitel in dieses Format zu konvertieren., Das Silverlight Media Framework bietet außerdem Unterstützung für das Timed-Text-Austauschprofil für Download-und adaptive Streaming-Medien.

Windows Media Video kann Untertitel für Video-on-Demand-Streaming oder Live-Streaming-Szenarien unterstützen. In der Regel unterstützen Windows Media Captions das SAMI – Dateiformat, können aber auch eingebettete Closed Caption-Daten enthalten.,

EBU-TT-D distribution format unterstützt mehrere spieler über mehrere plattformen EBU-TT-D Untertitel (Captions) Distribution Format

QuickTime video unterstützt raw 608 caption daten über proprietäre closed caption track, die sind nur EIA-608 byte paare gewickelt in eine QuickTime paket container mit verschiedenen IDs für sowohl linie 21 felder. Diese Beschriftungen können ein-und ausgeschaltet werden und erscheinen im gleichen Stil wie TV Closed Captions, mit allen Standard-Formatierungen (Pop-on, Roll-up, Paint-on), und kann überall auf dem Video-Bildschirm positioniert und aufgeteilt werden., QuickTime Untertitel können in Macintosh-oder Windows-Versionen von QuickTime Player, iTunes (über QuickTime), iPod Nano, iPod Classic, iPod Touch, iPhone und iPad angezeigt werden.

TheatreEdit

Live-Stücke können von einem Captioner, der Zeilen aus dem Skript und einschließlich Nicht-Sprach-Elemente auf einem großen Bildschirm in der Nähe der Bühne zeigt offen beschriftet werden., Es ist jetzt auch eine Software verfügbar, die die Beschriftung automatisch generiert und die Beschriftung an Personen überträgt, die im Theater sitzen, wobei diese Beschriftung mit einer Heads-up-Brille oder auf einem Smartphone oder Computertablett angezeigt wird.

Telefonedit

Hauptartikel: Telekommunikationsrelaisdienst § Beschriftetes Telefon

Ein beschriftetes Telefon ist ein Telefon, das in Echtzeit Untertitel der aktuellen Konversation anzeigt. Die Bildunterschriften werden normalerweise auf einem in die Telefonbasis eingebetteten Bildschirm angezeigt.,

Medienüberwachungsservicesedit

Insbesondere in den USA erfassen und indizieren die meisten Medienüberwachungsdienste Text mit geschlossenen Untertiteln aus Nachrichten-und Public Affairs-Programmen, sodass sie den Text nach Kundenreferenzen durchsuchen können. Die Verwendung von Closed Captioning für die Überwachung von Fernsehnachrichten wurde 1992 vom Universal Press Clipping Bureau (Universal Information Services) und später 1993 von der in Tulsa ansässigen NewsTrak of Oklahoma (später bekannt als Broadcast News of Mid-America, erworben von Video News Release Pioneer Medialink Worldwide Incorporated in 1997) entwickelt., Das US-Patent 7.009,657 beschreibt ein „Verfahren und System zur automatischen Erfassung und Konditionierung von Text mit geschlossenen Beschriftungen, der von mehreren geografischen Standorten stammt“, wie es von Nachrichtenüberwachungsdiensten verwendet wird.

ConversationsEdit

Software-Programme zur Verfügung, die automatisch eine Closed-Captioning von Gesprächen erzeugen. Beispiele für solche Gespräche sind Diskussionen in Konferenzräumen, Vorlesungen im Klassenzimmer oder Gottesdienste.,

Nichtlineare Videobearbeitungssysteme und Closed captioningEdit

Vegas Pro, der professionelle nichtlineare Editor, wurde 2010 aktualisiert, um den Import, die Bearbeitung und die Bereitstellung von CEA-608-Untertitel zu unterstützen. Vegas Pro 10, veröffentlicht am Oktober 11, 2010, fügte der Closed Captioning-Unterstützung mehrere Verbesserungen hinzu. TV-like CEA-608 closed captioning kann nun dargestellt werden als überlagerung aus, wenn die Wiedergabe in der Vorschau und Trimmer windows, making it easy to check placement, edits, and timing of CC information., Closed Captioning im CEA708-Stil wird automatisch erstellt, wenn die CEA-608-Daten erstellt werden. Linie 21 Closed Captioning wird jetzt unterstützt, sowie HD-SDI Closed Captioning Capture und Print von AJA und Blackmagic Design-Karten. Line 21-Unterstützung bietet einen Workflow für vorhandene Legacy-Medien. Weitere Verbesserungen umfassen eine verbesserte Unterstützung für mehrere Closed Captioning-Dateitypen sowie die Möglichkeit, Closed Caption-Daten für DVD Architect, YouTube, RealPlayer, QuickTime und Windows Media Player zu exportieren.,

Mitte 2009 veröffentlichte Apple Final Cut Pro Version 7 und begann mit der Unterstützung für das Einfügen von Closed Caption-Daten in SD – und HD-Tape-Master über FireWire und kompatible Videoaufnahmekarten. Bis zu diesem Zeitpunkt war es Videoeditoren nicht möglich, Beschriftungsdaten sowohl mit CEA-608 als auch mit CEA-708 in ihre Bandmaster einzufügen. Der typische Workflow umfasste das erste Drucken des SD – oder HD-Videos auf ein Band und das Senden an ein professionelles Closed Caption-Serviceunternehmen mit einem eigenständigen Closed Caption-Hardware-Encoder.,

Dieser neue Closed-Captioning-Workflow, der als E-Captioning bezeichnet wird, umfasst das Erstellen eines Proxy-Videos aus dem nichtlinearen System, das in eine nichtlineare Closed-Captioning-Software eines Drittanbieters importiert werden soll. Sobald das Closed Captioning-Softwareprojekt abgeschlossen ist, muss es eine Closed Captioning-Datei exportieren, die mit dem nichtlinearen Bearbeitungssystem kompatibel ist. Im Falle von Final Cut Pro 7 können drei verschiedene Dateiformate akzeptiert werden: a.SCC-Datei (Scenarist Closed Caption file) für Standard-Definition-Video, eine QuickTime 608 Closed Caption Track (eine spezielle 608 codierte Spur in der .,mov – Datei-Wrapper) für Standard-Definition-Video, und schließlich eine Quicktime 708 Untertitel-Spur (eine spezielle 708 codierte Spur in der .mov-Datei-wrapper) für high-definition-video-Ausgang.

Alternativ entwickelte Matrox Video Systems einen weiteren Mechanismus zum Einfügen von Closed Caption-Daten, indem es dem Videoeditor ermöglichte, CEA-608 und CEA-708 in einen diskreten Audiokanal auf der Videobearbeitungs-Timeline aufzunehmen. Dies ermöglicht eine Echtzeitvorschau der Bildunterschriften während der Bearbeitung und ist mit Final Cut Pro 6 und 7 kompatibel.,

Andere nichtlineare Bearbeitungssysteme unterstützen indirekt Closed Captioning nur in der Standarddefinition line-21. Videodateien auf der Bearbeitungszeitleiste müssen mit einer Line-21 VBI-Grafikschicht erstellt werden, die in der Branche als „Blackmovie“ mit Closed Caption-Daten bekannt ist. Alternativ müssen Video-Editoren, die mit den FireWire-Workflows DV25 und DV50 arbeiten, ihren DV kodieren .avi oder .mov-Datei mit VAUX-Daten, die CEA-608 Closed Caption-Daten enthält.

Articles

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.