termín hispánský pochází z latiny Hispanicus, adjektivní derivace latinské (a řecké) Hispánie(tj. V angličtině je slovo doloženo od 16. století (a koncem 19.století v americké angličtině).

slova Španělsko, Španělština a španělština jsou stejné etymologie jako Hispanus, nakonec.

Hispanus bylo latinské jméno dané osobě z Hispánie během římské vlády., Starověká římská Hispánie, která zhruba obsahovala to, co se v současné době nazývá Pyrenejský poloostrov, zahrnovaly současné státy Portugalska, Španělsko, A Andorra, a britské zámořské území Gibraltaru. V angličtině se někdy používá termín Hispano-Roman. Hispano-Římané byli složeni z lidí z mnoha různých domorodých kmenů, kromě italských kolonistů., Některé slavné Hispani (množné číslo Hispanus) a Hispaniensis byli císaři Traianus, Marcus Aurelius, Hadrian, Theodosius i. a Magnus Maximus, básníci Marcus Annaeus Lucanus, Bojových a Prudentius, filozofové Seneca Starší a Seneca Mladší, a uzurpátor Maximus z Hispánie. Řada z těchto mužů, jako Trajan, Hadrián a další, byli ve skutečnosti pocházející z římských koloniálních rodin.,

Zde následuje porovnání několika termíny vztahující se k Hispánské:

  • Hispania byl název Pyrenejského Poloostrova/Iberia od 3. století PŘ.N.L. do 8. AD, a to jak jako provincie Římské Říše, a ihned poté jako Vizigótské království, 5.–8.století.
  • Hispano-Roman se používá k označení kultury a lidí Hispánie.
  • hispánský se používá k označení moderního Španělska, španělského jazyka a španělsky mluvících národů světa, zejména Ameriky, tichomořských ostrovů a Asie, jako jsou Filipíny.,
  • Španělština se používá k označení lidí, národnosti, kultury, jazyka a dalších věcí Španělska.
  • Španěl se používá k označení obyvatel Španělska.

Hispania byla rozdělena do dvou provincií: Hispania Citerior a Hispania Ulterior. V 27 B. C, Hispania Postranních byla rozdělena do dvou nových provincií Hispania nazývaných baetica a Hispania Lusitania, zatímco Hispania Citerior přejmenoval na Hispania Tarraconensis. Toto rozdělení Hispania vysvětluje používání jednotného a množného čísla (Španělska, a ve španělsku) se používá pro označení poloostrova a jeho království ve Středověku.,

Před svatbou Královny isabely I. Kastilské a Krále Ferdinanda II Aragonského v roce 1469, čtyři Křesťanská království na Pyrenejském Poloostrově—Království Portugalska, Koruna aragonská, Koruna Kastilská, a Království Navarre—byly souhrnně nazývá ve španělsku. Toto oživení starého Římského pojetí ve Středověku zřejmě původ v Provensálském, a byl poprvé zaznamenán na konci 11.století. V Radě Constance, čtyři království sdíleli jeden hlas.,

slovo Lusitanian se vztahuje k Lusitanii nebo Portugalsku, také ve vztahu k Lusitanians, možná jeden z prvních indoevropských kmenů usadit se v Evropě. Z názvu tohoto kmene byl odvozen název římské provincie Lusitania, a Lusitania zůstává název Portugalska v latině.

pojmy Španělsko a Španělsko nebyly zaměnitelné. Španělsko bylo geografickým územím, domovem několika království (křesťanských a muslimských), se samostatnými vládami, zákony, jazyky, náboženstvími a zvyky, a byl historickým pozůstatkem Hispano-Gotické jednoty., Španělsko nebylo politickým subjektem až mnohem později, a když se odkazuje na středověk, nemělo by být zaměňováno s dnešním národním státem. Termín Spains odkazoval se konkrétně na kolektiv juridico-politických jednotek, nejprve křesťanská království, a pak různá království ovládaná stejným králem. Ilustrativní této skutečnosti je historické církevní titul Primas Španelska, tradičně tvrdí Arcibiskup z Braga, portugalského prelát.,

S Decretos de Nueva Planta, Filip V. začal organizovat fusion jeho království, které do té doby vládl jako samostatný a nezávislý, ale tento sjednocující proces postrádal formální a právní vyhlášení.

ačkoli hovorově a doslova výraz “ španělský král „nebo“ král Španělů “ byl již rozšířený, neodkázal na jednotný národní stát. Teprve v ústavě z roku 1812 bylo přijato jméno Españas (Spains) pro španělský národ a použití titulu „krále Spainů“., Ústava z roku 1876 přijímá poprvé jméno „Španělsko“ pro španělský národ a od té doby by Králové používali titul „španělského krále“.

expanze španělského Impéria mezi 1492 a 1898 přinesl tisíce španělských migrantů do dobytých zemí, kteří založili osady, a to především v severní a jižní Americe, ale také v jiných vzdálených částech světa (jako na Filipínách, osamělý španělská území v Asii), produkující řadu mnohonárodnostní obyvatelstvo., Dnes, termín hispánský je obvykle aplikován na rozmanité populace těchto míst, včetně těch, které mají španělské předky. Vzhledem k jejich historické, jazykové, a kulturní vazby se Španělskem, Filipínci mohou být považovány za hispánský.

definice ve starověkém RomeEdit

přídavná jména latiny gentile, která patří do Hispania, jsou Hispanus, Hispanicus a Hispaniensis. Hispanus je někdo, kdo je rodák z Hispánie bez cizích rodičů, zatímco děti narozené v Hispánii římských rodičů byly Hispánci., Hispaniensis znamená, že se nějakým způsobem spojený Hispania‘, stejně jako v „Exercitus Hispaniensis“ (‚španělská armáda‘) nebo „mercatores Hispanienses“ (španělsky obchodníků). Hispanicus znamená “ Z „nebo“ patřící do „Hispania nebo Hispanus nebo jejich módy jako v „gladius Hispanicus“. Gentile adjektiva nebyly ethnolinguistic ale závisí především na geografické bázi, z toponym Hispania jako lidé, Hispanii, mluvili různými jazyky, i když Titus Livius (Livy) řekl, že všichni mohli navzájem rozumět, což není jasné, jestli mluvili dialekty téhož jazyka, nebo byli polygloti.,První zaznamenané použití anthroponym odvozených od toponym Hispania je doloženo v jednom z pěti fragmentů, z Ennius v 236 B. C., který napsal „Hispane, non Romane memoretis loqui mě“ („Pamatujte si, že mluvím jako Španělka není Říman“) jako ty, které byly řekl rodák z Hispánie.

definice v Portugalsku a španělštině

technicky vzato, osoby z Portugalska nebo portugalské extrakce jsou označovány jako Lusitanians. V Portugalsku se hispánský odkazuje na něco, co souvisí se starověkým Španělskem nebo španělským jazykem a kulturou., Portugalsko a Španělsko nemají přesně stejnou definici pro výraz Hispánec, ale sdílejí etymologie slova (pt: hispânico, es: hispánico).,pplied na osobu,

  • Z nebo vztahující se k Hispánské Americe
  • Z nebo vztahující se na obyvatelstvo Hispánského Amerického původu, kteří žijí ve Spojených Státech Amerických
  • osoba tohoto původu, který žije ve Spojených Státech Amerických
  • Lidé z Republiky Filipíny
  • Patří nebo příbuzného do Španělska a španělsky mluvících zemí
  • moderní termín identifikovat portugalské a španělské území v rámci jednotného názvosloví je „Iberského“, a jeden odkaz na kulturách získaných z obou zemí v severní a jižní Americe je „Iberský-Americký“., Tato označení mohou být vzájemně uznána lidí, v Portugalsku a Brazílii, na rozdíl od „Hispánský“, což je zcela neplatné jakékoli self-identifikace v těchto zemích, a naopak, slouží k označení jasně rozlišovat ve vztahu k sousedním zemím kultury.

    ve španělštině, termín “ hispano „jako v“ hispanoamericano“, odkazuje na lidi španělského původu, kteří žijí v Americe; to také odkazuje na vztah k Hispánii nebo španělskému jazyku., V hispánské Americe jsou lidé, kteří nejsou španělského původu, protože původní obyvatelé těchto oblastí jsou Amerindians.

    definice ve Spojených Státechedit

    hispánský i Latino jsou široce používány v americké angličtině pro španělsky mluvící lidi a jejich potomky ve Spojených státech. Zatímco hispánský odkazuje na španělské reproduktory celkově, Latino odkazuje konkrétně na lidi latinskoamerického původu. Hispánský může být také použit pro lidi a kulturu Španělska, stejně jako Latinské Ameriky., Zatímco původně termín Hispánský odkazoval především na Hispanos Nové Mexiko ve Spojených Státech, dnes, organizace v zemi používají termín jako širokou komorou, se odkazovat na osoby s historickou a kulturní vztahy se Španělskem, bez ohledu na rasu a etnický původ. Spojené Státy Úřad Sčítání lidu využívá ethnonyms Hispánský nebo Latino se odkazovat na osobu, Kubánské, Mexické, Puerto Rican, Jižní nebo Střední Ameriky, nebo jiné španělská kultura nebo původ, bez ohledu na rasu a uvádí, že Hispánci nebo Latinos může být jakékoliv rasy, jakéhokoliv původu, jakékoliv národnosti.,

    vzhledem k technickým rozdílům, které se podílejí na definování“ rasy „vs. “ etnicity“, dochází mezi běžnou populací k nejasnostem ohledně označení hispánské identity., V současné době Sčítání lidu Spojených Států Bureau definuje šesti závodních kategorií:

    • Bílá, nebo Běloch
    • Černý nebo Afrických Amerických
    • Americký Indián nebo Aljaška Domorodec
    • Asie
    • Nativní Hawaiian nebo Jiné Pacifik Ostrovan
    • Některé Další Závod

    Podle sčítání lidu zprávy, z výše uvedených závodech největší počet Hispánci nebo Latinos jsou Bílé rasy, druhý největší počet pochází z indiánů/American Indian závod, kdo jsou původní obyvatelé Ameriky., Obyvatelé Velikonočního ostrova jsou Tichomořští ostrované a protože ostrov patří Chile, jsou teoreticky hispánští nebo Latino. Protože Hispánské kořeny jsou považovány za v souladu s Evropského původu (Španělsko/Portugalsko), Hispánský původ je definována pouze jako etnické označení (jako Severské nebo Germánské). Proto, osoba Hispánského původu je obvykle definována pomocí obou rasy a etnického původu jako identifikátor—tj., Černé, Hispánské, Bílá-Hispánské, Asijské, Hispánské, Indiánské-Hispánský nebo „jiná rasa“ Hispánský.

    oznámení USA z roku 1997., Úřad pro Řízení a Rozpočet definovanými Hispánský nebo Latino osoby jako „osoby, které vystopovat jejich původ nebo původ do Mexika, Puerto Rico, Kuba, Střední a Jižní Amerika, a další španělské kultury.“Sčítání lidu Spojených Států používá ethnonym Hispánský nebo Latino se odkazovat na „osobu Kubánská, Mexická, Puerto Rican, Jižní nebo Střední Ameriky, nebo jiné Hispánské kultury nebo původu bez ohledu na rasu.“

    sčítání lidu v roce 2010 se zeptalo, zda je osoba“španělská/Hispánská / Latino“., Na Sčítání lidu Spojených Států používá ethnonym Hispánský nebo Latino se odkazovat na „osobu Kubánská, Mexická, Puerto Rican, Jižní nebo Střední Ameriky, nebo jiné španělská kultura nebo původ, bez ohledu na rasu.“Census Bureau také vysvětluje, že“ rigin lze považovat za dědictví, národnostní skupinu, rodokmen nebo zemi narození osoby nebo předků osoby před jejich příchodem do Spojených států. Lidé, kteří identifikují svůj původ jako hispánský, Latino nebo španělština, mohou být jakékoli rasy.“

    USA., Ministerstvo dopravy definuje hispánský jako, “ osoby Mexické, Puerto Rican, kubánský, střední nebo Jižní Ameriky, nebo jiné španělské nebo portugalské kultury nebo původu, bez ohledu na rasu.“Tato definice byla přijata správou malých podniků a mnoha federálními, státními a obecními agenturami za účelem zadávání veřejných zakázek menšinovým podnikům.Kongresový hispánský klub a kongresová Hispánská konference zahrnují zástupce španělského a portugalského, portorického a mexického původu., Hispánská společnost Ameriky se věnuje studiu umění a kultur Španělska, Portugalska a Latinské Ameriky. Hispánský Sdružení vysokých Škol a Univerzit, prohlásil mistrů Hispánský úspěchu v oblasti vysokoškolského vzdělávání, se zavazuje k Hispánské vzdělávací úspěch v USA, Puerto Rico, Ibero-Amerika, Španělsko a Portugalsko.

    americká Komise pro rovné pracovní příležitosti povzbuzuje každého jednotlivce, který se domnívá,že je Hispánský, aby se identifikoval jako hispánský., Ministerstvo práce Spojených států-úřad federálních programů dodržování smluv podporuje stejnou sebeidentifikaci. Jako výsledek, každý jednotlivec, který sleduje svůj původ do části španělské říše, se může identifikovat jako hispánský, protože zaměstnavatel nemusí potlačit sebeidentifikaci jednotlivce.

    sčítání lidu v roce 1970 bylo poprvé, kdy byl použit“ hispánský “ identifikátor a data shromážděná s otázkou. Definice „hispánského“ byla upravena v každém následném sčítání lidu.,

    V nedávné studii, nejvíce španělsky mluvící španělsky nebo Hispánské Ameriky sestup není raději termín Hispánský nebo Latino, pokud jde o popis jejich identity. Místo toho dávají přednost identifikaci podle své země původu. Na otázku, zda mají přednost buď být identifikován jako hispánský nebo Latino, studie Pew zjistí, že „polovina (51%) říkají, že nemají žádnou přednost pro jeden termín.“Většina (51%) tvrdí, že se nejčastěji identifikují podle země původu své rodiny, zatímco 24% tvrdí, že dávají přednost panetnické etiketě, jako je hispánský nebo Latino., Mezi těmi, 24%, kteří dávají přednost pan-etnické označení, „‚Hispánský‘ je přednostní přes Latino‘ o více než dvě-pro-jednoho—33% versus 14%.“21% raději být označován jednoduše jako „Američané.“

    HispanicizationEdit

    Hispanicization je proces, kterým místo nebo osoba absorbuje vlastnosti hispánské společnosti a kultury. Moderní hispanizace místa, konkrétně ve Spojených státech, by mohla být ilustrována španělskými médii a podniky., Hispanization osoby může být ilustrována tím, že mluví španělsky, dělat a jíst Hispánské Americké jídlo, poslech španělský jazyk hudba, nebo účast v Hispánské festivaly a svátky – Hispanization těch mimo Hispánské komunity v protikladu k asimilaci Hispánci do jejich.

    jedním z důvodů, proč někteří lidé věří asimilaci Hispánců v USA., není srovnatelná s ostatními kulturními skupinami je, že hispánští a Latino Američané žijí v částech Severní Ameriky po staletí, v mnoha případech ještě předtím, než se anglicky mluvící kultura stala dominantní. Například Kalifornie, Texas, Colorado, Nové Mexiko (1598), Arizona, Nevada, Florida A Portoriko jsou domovem španělsky mluvících národů od 16.století, dlouho předtím, než USA existovaly., Tato a další španělsky mluvící území byla součástí Viceroyalty Nového Španělska a později Mexika(s výjimkou Floridy a Portorika), než se tyto regiony připojily nebo byly převzaty Spojenými státy v roce 1848 (Portoriko bylo v roce 1898). Některá města v USA byla založena španělskými osadníky již v 16. století, před vytvořením třinácti kolonií. Například San Miguel de Gualdape, Pensacola a St. Augustine na Floridě byly založeny v letech 1526, 1559 a 1565. Santa Fe, Nové Mexiko bylo založeno v roce 1604 a Albuquerque byla založena v roce 1660., El Paso byla založena v roce 1659, San Antonio v roce 1691, Laredo, Texas v roce 1755, San Diego v roce 1769, San Francisco v roce 1776, San Jose, Kalifornie v roce 1777, New Iberia, Louisiana, v roce 1779, a Los Angeles v roce 1781. Proto, v mnoha částech USA, hispánský kulturní dědictví předchází anglicky / britský vliv. Z tohoto důvodu si mnoho generací do značné míry zachovalo své kulturní tradice a španělský jazyk ještě předtím, než byly vytvořeny Spojené státy. Nicméně, španělsky mluvící osoby v mnoha hispánských oblastech v USA., činil jen několik tisíc lidí, když se stal součástí Spojených Států; velká většina současné Hispánské obyvatele jsou potomci Hispánců, kteří vstoupili do Spojených Států v polovině-k-pozdní 20th a brzy 21.století.

    zachování jazyka je společným indexem asimilace; podle sčítání lidu v roce 2000 asi 75% všech Hispánců mluvilo španělsky doma. Míra uchovávání španělského jazyka se geograficky liší; části Texasu a Nového Mexika mají míru uchovávání jazyků nad 90%, zatímco v částech Colorada a Kalifornie jsou retenční sazby nižší než 30%., Míra zachování španělštiny jako rodného jazyka je založena na nedávném příchodu ze zemí, kde se mluví španělsky. Jak je tomu u jiných přistěhovalců, ti, kteří se narodili v jiných zemích, stále mluví svým rodným jazykem. Pozdější generace jsou stále méně pravděpodobné, že mluví jazykem mluveným v zemi svých předků, jako je tomu u jiných skupin přistěhovalců.

    Articles

    Napsat komentář

    Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *