Q: hvorfor siger vi “glad forsinket fødselsdag”, når det skal være”forsinket tillykke med fødselsdagen”? Den “happy birthday”er forsinket, ikke” Fødselsdag.”Hjælp mig med at forstå den rigtige syntaks.

A: ligesom dig ville vi ikke beskrive syntaksen eller ordrækkefølgen i “glad forsinket fødselsdag” som logisk. Men vi tvivler på, at nogen ville have problemer med semantikken eller betydningen af udtrykket.

som du påpeger, er den lykønskende sætning “tillykke med fødselsdagen” den ting, der er forsinket, ikke selve “fødselsdagen”., Derfor ville det logiske arrangement af ordene være ” forsinket tillykke med fødselsdagen.”Så hvorfor finder mange mennesker det mere naturligt at sige “glad forsinket fødselsdag”, logik er forbandet?

Vi mener, at dette skyldes et sammenstød mellem den logiske rækkefølge af ordene og den naturlige rækkefølge af adjektiver. Vi har skrevet flere gange om rækkefølgen af adjektiver, herunder en post i 2010 om, hvorfor folk siger, “en perfekt little black dress” i stedet for “en sort perfekte lille kjole”, og et i 2017 om, hvorfor en toy er “min gode nye blå plastic truck” snarere end “min blå plast ny flot lastbil.,”

Som vi siger i de tidligere indlæg, det er naturligt for et adjektiv, der udtrykker subjektiv mening (som “happy”) til at komme før et adjektiv, der udtrykker alder (som “forsinket”). Man henviser derfor til “en dejlig gammel opskrift”, ikke” en gammel dejlig opskrift”, og” en risikabel for tidlig fødsel”, ikke ” en for tidlig risikabel fødsel.”

hvad angår “glad forsinket fødselsdag” og “forsinket tillykke med fødselsdagen”, kan du finde begge udtryk i bøger, aviser, magasiner, blogs og sociale medier. Den første version er generelt mere populær i mindre redigerede kilder, og den anden i mere redigerede.,

En søgning med Google Ngram viewer, som sporer ord og sætninger i bøger, viser, at den logiske version (“forsinket tillykke med fødselsdagen”) er betydeligt mere populære i disse mere nøje redigerede værker. En generel Google-søgning samt en søgning på nyhederne på Webeb corpus, en database med artikler fra online aviser og magasiner, indikerer imidlertid, at “glad forsinket fødselsdag” er mere populær.

Lykønskningskortfirmaer tilbyder generelt en lang række måder at sige “tillykke med fødselsdagen” for sent., Selvom “glad forsinket fødselsdag” ser ud til at være den mest almindelige, “forsinket tillykke med fødselsdagen” tilbydes også, såvel som “forsinkede fødselsdagsønsker,” “forsinkede fødselsdagshilsener,” og “forsinket”-gratis tilbud som “Tillykke Med Fødselsdagen … moderigtigt sent” og “jeg føler mig forfærdelig over at savne din fødselsdag … konsol mig med resterende kage.”

så vidt vi kan fortælle, kom udtrykket “tillykke med fødselsdagen” ikke frem til midten af det 19.århundrede. Først var det bogstaveligt og henviste til selve lejligheden. Senere, det kom til at være en formel lykønskning udtryk.,

Det første eksempel vi har set, er fra “Pauline,” en kort historie af Elizabeth Scaife i 1843 udgave af Minde, en årlig litterære magasin i London:

“Erindring malet en anden fødselsdag yngre år—tillykke med fødselsdagen—fødselsdag af hendes første kærlighed—en fødselsdag, rig og exulting forventning, og hun kunne ikke, men føler, at hvor forskellige var de håber, hun elskede, og de realiteter, der var kommet over dem.,”

det første eksempel, Vi har fundet til det formelle udtryk, er fra Marys Fødselsdag, et teaterstykke af den amerikanske forfatter George Henry Miles: “Jeg ønsker dig en meget tillykke med fødselsdagen, Miss Mary, og mange glade afkast.”(Komedien blev udgivet i 1858 og udført i Broad .ay-sæsonen 1859.)

hvordan ønskede folk hinanden tillykke med fødselsdagen, før “happy birthday” dukkede op på scenen? Svaret er i det foregående eksempel., Som the Oxford English Dictionary forklarer, folk brugte “mange glade afkast,” “mange glade afkast af dagen”, “mange vender tilbage,” og så videre som “konventionel ønsker og hilsner på en særlig dag, nu spec. på en persons fødselsdag.”

substantivet” return “henviser her til” handling eller kendsgerning om tilbagevendende eller kommende runde igen “eller” hver af en række gentagelser af en handling ” ifølge OED., Ordbogens første citat henviser til Nyt Års Dag:

“Og ønske vi kan se, at mange vender tilbage for denne Dag, mange lykkelige År” (fra Church of England Ikke Overtroisk, 1714, af William Teswell, en Anglikansk rektor).

OED ‘ s tidligste brug af “returns” i forbindelse med en fødselsdag er fra The Battle of Life (1846), en novelle af Dickens. Vi udvider citatet for kontekst:

” ‘forestillingen om at ønske lykkelige afkast i en sådan farce som denne,” sagde lægen til sig selv, ” er god! Ha! ha! ha!'”Dr., Jeddler, der finder livet en farce, har netop kysset sin datter Marion på sin fødselsdag og sagde “mange glade afkast af—ideen!- af dagen.”

Vi har fundet flere tidligere eksempler, herunder også de i afsnit og første strofe af “Mange Glade Afkast af Dagen,” et vers af Sylvanus Swanquill, pseudonym for den engelske forfatter John Hewitt:

Bidrage til at støtte Grammarphobia Blog med din donation.
og tjek vores bøger om det engelske sprog.

Abonner på bloggen via e-mail

Articles

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *