et spørgsmål, vi bliver stillet meget i vores kinesiske begynderklasser, er: “hvordan siger du” nej ” på kinesisk?”Nå, du kan blive overrasket over at høre, at der ikke er nogen direkte måde at sige “ja” eller “nej” på Mandarin. Faktisk, hvordan man siger “nej” på kinesisk er ofte afhængig af, hvad du siger “nej” til.
den fælles struktur til at udtrykke “nej” eller negativ betydning er: negation markør + verb.
For eksempel: svaret på et ja-eller-nej spørgsmål som “vil du gå en tur?”på engelsk kan være” nej “eller” nej, det gør jeg ikke.,”Imidlertid ville et ordentligt og komplet svar på Mandarin-kinesisk være” 我不想去 (B (B.(ingng.))”, som bogstaveligt talt oversættes som: “jeg vil ikke gå.”
Der er også mange måder at indikere anspændt og udtrykke, at der skete noget i fortiden/nutiden / fremtiden. Derfor har vi nogle alternative negationsmarkører på mandarin-kinesisk. Forskellige negationsmarkører kan bruges i forskellige situationer.
Her vil vi lave en detaljeret introduktion på de to mest anvendte negationsmarkører på Mandarin-kinesisk – “((B and) og”./. (m .i / m .i Yuu.)
((B)):
1., “不” bruges angiver en personlig beslutning og vilje.
((t.b. l .i le)
oversættelse: han har besluttet ikke at komme.
bogstavelig betydning: han kommer ikke.
他不喜欢我。(t.b.. Hu Hunn)))
Oversættelse: han kan ikke lide mig.
bogstavelig betydning: han kan ikke lide mig.
2. “不” bruges til at angive tilstandsændringen.
火车不走了 。(Hu ch ch ch B.leuu le)
Oversættelse: toget kørte før, men nu stopper det.
bogstavelig betydning: tog ikke gå.
3. “不” bruges til at give en negativ dom over en bestemt ting.
这个中餐馆不好 。(zh.g. .h .ng C .n gu .n b. h .o.,)
Oversættelse: Denne kinesiske restaurant er ikke god.
bogstavelig betydning: denne kinesiske restaurant ikke god.
4. “不” bruges til at negere sætninger med “((SH (, at være)”, hvilket angiver noget/ nogen tilhører ikke en bestemt kategori.
它不是蓝的。(t.b. SH. l .n de.)
Oversættelse: Det er ikke blåt.
bogstavelig betydning: det er ikke blåt.
他不是美国人。(t.b. SH. m .i gu. r .n.)
Oversættelse: han er ikke Amerikansk.
bogstavelig betydning: han er ikke Amerikansk.
5. “不 “bruges til at negere sætninger med” CAN (NNGNG, CAN) “eller” CAN (K Y Y,, can)”, der udtrykker manglende evne eller forbud.,
你不能在这里吸烟 。 (n.b. n .ng .ii .h. l.. y ynn.Oversættelse:du kan ikke ryge her.
bogstavelig betydning: du kan ikke her ryge.
/ / ((mii / m .I y .U.)
1. “///”Bruges til at beskrive noget, der ikke har fundet sted eller en negativ kendsgerning. DET BETYDER “IKKE” ELLER ” IKKE HAR.”
他没来. (t .m .i l .i.Oversættelse: han er ikke kommet.
bogstavelig betydning: han kommer ikke.
火车没走。(Hu ch ch m m mi MUU)
Oversættelse: toget er stadig her. Det er ikke gået endnu.
bogstavelig betydning: toget ikke gå.
2., //””Kan bruges til at beskrive der er/er ikke har noget eller nogen gør/gjorde / ikke har noget.
我没有钱 。(W M M mi y .u .i .n.)
Oversættelse: jeg har ikke penge
bogstavelig betydning: Jeg har ikke penge.
美国没有大熊猫。(m .i gu.m .i y .u d. .i .ng m .o.)
Oversættelse: der er ikke gigantiske pandaer i Amerika.
bogstavelig betydning: Amerika har ikke gigantiske pandaer.
indtil videre har vi hovedsageligt talt om, hvordan man siger nej på kinesisk i en erklærende sætning. Dernæst lærer vi dig, hvordan du reagerer på nogle grundlæggende “ja/nej” svar på kinesisk.,
almindelige regler for brug:
For eksempel:
“你有手机吗 ?”(n?y ?u SH ?u J ma ma?)
“我没有”. (W M M mi y .u.)
Oversættelse:
har du en mobiltelefon?
Jeg har ikke.
bogstavelig betydning:
har du en mobiltelefon ?
Jeg har ikke.
For eksempel:
“你是英国人吗?”(n?SH? yngng gu? r ?n ma?)
“我不是”. (W B B.SH..)
Oversættelse:
er du Britisk?
Jeg er ikke.
bogstavelig betydning:
du er britisk ?
Jeg er ikke.
For eksempel:
“??”(n??i ?ng? Ji Ji? ?huu ma?)
“我不想”。(W B B..i .ng.)
Oversættelse:
vil du gå til Californien?
Jeg vil ikke.,
bogstavelig betydning:
du ønsker at gå til Californien ?
Jeg vil ikke.
For eksempel:
??”(n?n ?ng dioo di ?n l ?i ma?)
对不起,我不能。”(w b b.n .ng.)
Oversættelse:
kan du komme tidligere?
Undskyld. Jeg kan ikke.
bogstavelig betydning:
Du kan tidligere komme ?
Undskyld. Det kan jeg ikke.
dette kan få kinesere til at virke meget vanskeligere, end det virkelig er, men vi lover, at det ikke er så svært! Med ordentlig vejledning og instruktion (og måske lidt hjælp fra vores kinesiske vejledere) siger du “nej” som en indfødt på ingen tid!