Cool og sjove Irske ord – fra Irske slang for beruset til fælles Irske sætninger som du bør vide inden din rejse til Irland.
før du kommer til Irland, bliver du nødt til at blive bekendt med nogle af de typiske irske sætninger, irske ord og irsk slang, der kan forvirre dig. Ikke at bekymre dig selv, vi er her for at hjælpe med 35 sætninger, du kan lære før dit besøg.
nu kommer til at studere!,
Læs mere: Dublin og omkringliggende områder tours
almindelige irske ord:
almindelige irske ord: vi kan se på dig arse .ays, hvis du ikke ved, hvad chips er.
“The jacks”
Hvis du ankommer til Irland og beder nogen om toilettet, er det socialt selvmord. Det kaldes enten “toilettet” eller endnu mere almindeligt ” jacks.”
på pubber er kønnene ofte skrevet på irsk på toiletdøre. Så du har “fir jacks” og ” ban jacks.”Ikke at forveksle med “Banja ,ed”, hvilket betyder, at noget er brudt. Du lærer snart nok.,
i brug: “fortæl hvad, du kommer i en anden runde, mens jeg leder til jacks.”
“arse .ays”
at gøre noget på den forkerte måde, eller for at noget går galt på dig.
i brug: “Vi forsøgte at stege kalkunen, men det gik arse .ays på os.”
“Quuare”
Dette er ret almindeligt i det sydlige Irland. Det er en ulige udtale af” queerueer, “men det bruges som en erstatning for” meget.”
i brug: “Jaysis, det er quuare varmt i dag er det ikke?”
“pressen”
en presse er det, vi kalder et skab i Irland. Men “hotpress”…, Nå, det er en helt anden sag!
i brug: “Hold nu, indtil jeg får kiksene fra pressen.”
“ødelagt”
Hvis du er meget træt. Normalt bruges efter en stor aften i byen.
i brug: “vi var ude i går aftes indtil halv seks i morges. Jeg er ødelagt nu selv.”
“vagter”
Irske ord: De vagter
Hvis du tror, du kender alle den lingo, før du kommer over til Irland ved at lære politiet er kaldet til politiet, og en politimand, der kaldes en Garda, du er i for en stor overraskelse., Vi kalder dem slet ikke det i hverdagens samtale, vi kalder dem bare vagter.
i brug: “Vi kan slå ned musik ned, og fortælle John at komme væk fra taget! Naboerne vil have vagterne på os når som helst.”
Læs mere: Nordirland og Game of Thrones ture
“Diesel” og “benzin”
Hvis du leje en bil, når du besøger Irland, og du er nødt til at tanke op, at du ikke behøver at gå på udkig for “gas”, som er noget helt andet og helt urelateret til at køre bil eller luft i maven! Du skal finde ud af om bilen er “diesel” eller “ben .in” og fylde den med det., Ikke med grøn diesel, husk dig. Den sidste ting, du ønsker, er at blive dyppet af vagterne.
i brug: “Giv mig 20 20 værd af ben .in, tak.”
“bagagerummet”
Dette er, hvad vi kalder bagagerummet i en bil. Så hvis du er på vej på en dag ud og din store tante fortæller dig at “smide alt i bagagerummet,” du ved præcis, hvad hun mener!
i brug: “er der nogen i stand til at komme hjælpe mig med at bringe i shopping fra boot?”
“mineraler”
Dette er, hvad vi kalder læskedrikke., Pas på, hvis du besøger gamle mennesker: de antager automatisk, at du elsker et mineral kaldet 7Up og vil tvinge dig til at fodre dig med det.
i brug: “Du kan ikke drikke, fordi du kører? Nå sikker på at du vil have et mineral i stedet!”
“Pint af Gat”
irske ord: en pint af gat.
en “pint af Gat” er et andet navn for Guinness. På den note, når du drikker Guinness, skal du kigge mod horisonten, så du ikke Drikker hovedet. Og hvis nogen spørger, om det er godt Gat, og du ikke er sikker på, hvordan man dømmer det, skal du blot svare med “sure look it.,”
i brug: “Giv mig to pints Gat og en flaske Bulmers.”
Læs mere: gal .ay and the Galest tours
“Chips”
i Irland er chips chips, og pommes frites er chips. Vær advaret om, at du bliver forelsket i en delikatesse kaldet “curry cheese chips” en nat, når du er forbenet.
i brug: “her elsker, fancy a bag’ a chips?”
“Beyont”
Beyont er et altomfattende ord for ethvert sted, der ikke er det sted, du er i øjeblikket. Det kan henvise til den anden ende af rummet eller til den anden side af verden.,
forvent at høre mange landsmænd spørge dig om ting, du har hjemme, og de vil bruge ordet beyont, når de gør det.
i brug: “ville du have meget regn beyont?”
“en jumper”
trøjer eller pullovers kaldes jumpere i Irland. Det er en absolut garanti for, at Irske mammier vil insistere på, at du sætter en jumper på, hvis du er på vej ud overalt.
i brug: “sørg for at tage en jumper med dig. Det er hårdt vejr derude.”
“A shuck”
en shuck er stor grøft, der løber langs bunden af felter., Hvis de ikke rengøres regelmæssigt, kan græs, briarer og brændenælde vokse op, og du kan ikke engang se shuck.
så hvis du planlægger nogen lyd af musik-es .ue frolics gennem markerne, pas på, at du ikke falder ind.
i brug: “Kom hurtigt, traktoren går ud af kontrol på Patsy og nu er han under, fast i shuck.”
Læs mere: Kerry and the Wildild Atlantic Wayay tours
“meddelelserne”
Du vil høre om folk, der går ud for at gøre meddelelserne, eller går ind i byen for meddelelserne., AK, middelaldrende irske kvinder er ikke en del af en hemmelig regeringsorganisation; de henviser bare til shopping.
meddelelserne er, hvad nogle irske folk kalder dagligvarer.
i brug: “Enhver vil have noget, jeg er på vej ind i byen for at gøre meddelelserne.”
“Ringe rundt til en céilí”
Irske ord: En céilí
En céilí, som vi alle ved, er på verdensplan tænkt som en samling af trad musik og dans, men det kan også blot betyde, at ringe rundt til en eller andens hus, til en snak og en kop te.,
udtrykket begynder at dø ud, men det betyder ikke, at vi ikke kan bringe det tilbage!
i brug:”laver du noget fredag? Ja, jeg ringer måske til en cilil..”
irske ord for Beruset:
irske ord for Beruset: vi har masser af måder at beskrive den person, der har haft en for mange.
“Ossified”
meget beruset. Hvad du ender med efter for mange pints af Gat.
i brug: “Herre Gud, du blev ret forbenet i går aftes, var du ikke?,”
Læs mere: Mayo and The Cliffs of Moher tours
“frygten”
frygten er, hvad du vil have om morgenen, efter at du blev forbenet og spiste nævnte curryostchips. Også kaldet “The beer blues”,” drinker ‘ s anger “og” The chronics ” – det opsummerer, hvordan du har det, når du ikke kan huske store bidder af natten før.
andre symptomer omfatter uforklarlig depression, nedskæringer og blå mærker, og ikke at kunne finde dine sko. Hvorfor gør vi det mod os selv?!
i brug: “Jeg er bange for at vise mit ansigt derinde igen. Jeg er lammet af frygten.,”
” Naggins “og”skuldre”
Naggins og skuldre henviser til størrelserne på flasker spiritus. En skulder vil få dig en god måde at være glad ud, men en naggin er perfekt til smugling (eller “gooching”) i en pub.
Vi støtter dog ikke sådanne skurrende handlinger.
i brug: “få mig en skulder af Kaptajn Morgan, og Aisling vil have en naggin vodka.”
almindelige irske sætninger:
Lær denne fælles irske sætninger, og du vil få venner på ingen tid.,
“Sure look it”
regel nummer et for at tale som en irsk person: “a., sure look it” er et acceptabelt svar på ethvert spørgsmål, udsagn eller kommentar.
Hvad betyder det? Kun Gud ved det! Men hvis du nogensinde befinder dig i en situation, hvor du ikke er sikker på, hvad du skal sige, skal du bare gå “sikker på at se det”, og du passer fint ind.
i brug: “er det ikke dejligt vejr, vi har?””A Aw, sikker se det.”
“en hval af gangen”
forhåbentlig er det, hvad du får, når du kommer over., Det er simpelthen et udtryk for, hvor god en tid nogen har haft – normalt brugt efter en aften i byen.
i brug: “baren lukkede ikke til halv tre, og Micky rejste sig og sang med bandet. Sikker på, at vi havde en hval af gangen!”
Læs mere: irske ordsprog, ordsprog og bønner for dig og din familie
“hvem alle er der?”
Dette er en, der ikke er så udbredt, men hvis du besøger Ulster, vil du helt sikkert høre det. Normalt spurgt over telefonen, når personen spekulerer på, hvor mange mennesker der er på et bestemt sted.
i brug: “ringer du rundt?, Der er lidt af en hooley sparker ud her.””Åh er der? Hvem er der?”
Læs mere: gal .ay and the Galest tours
“gå langt ud af det”
dette har et par betydninger. Det kan være et udråb af vantro eller et standard svar, når nogen betaler et kompliment til dig (vi ved ikke rigtig, hvordan man tager komplimenter i Irland).
den tid, du hører det sagt oftest, er sandsynligvis, når nogen betyder “Vær ikke fjollet” eller “det er ingen problemer.”
i brug: “har du en brandy?””Nej tak, vær ikke bekymret for dig selv.””Ah gå langt ud af det, selvfølgelig vil du!,”
” var det nogen brug?”
betyder simpelthen “var det godt?”Det er et almindeligt ordsprog overalt, og hvis du er på vej til begivenheder, kan du betragte det som en garanti for, at en irsk person vil stille dig dette spørgsmål bagefter.
i brug: “vi ledes ind til byen for et par sidste nat.””Var det nogen brug?”
“Donkey’ s years “
irske ord: Donkey ‘ s years
bruges som reference til tid. Vi har absolut ingen ID.om, hvor lang tid et æselår er, men det er bredt accepteret, at det er meget, meget, lang tid.,
i brug: “i er alle meget velkomne til Lisnabuntry, vi har ikke haft så stor en skare her i æselens år.”
“glad ud”
betyder bare “glad”, men af en eller anden grund føler vi behov for at tilføje “ud.”Det bruges normalt i nutiden, så dybest set, mens du er i færd med at have en hval af gangen, er du glad ud.
i brug: “se på dig der, glad ud springende om stedet.”
” sæt hjertet på tværs ” i nogen
for at give nogen en skræmme., Dette er hvad du vil gøre, når du bor hos en irsk ven eller slægtning, og du ved et uheld går ind på dem i bruser.
i brug: “Jaysis, du sætter hjertet cross .ay i mig. Jeg så dig slet ikke der!”
Læs mere: Top 12 ting, du ikke ved om irske navne
“våd te”
Der er meget fraseologi omkring te. Vigtigst er det, at hvis nogen beder dig om at vådte teen, fortæller de dig at smide et par teposer i tekanden og hæld kogende vand i.
i brug: “Sæt dig der og slap af, mens jeg går våd teen.,”
“ligesom hønsetænder “
afledt af den oprindelige sætning” så sjælden som hønetænder”, men er blevet forkortet gennem årene. Stort set betyder noget er sjældent. Har du nogensinde set tænder i en høne? Heller ikke jeg.
i brug: “Ah sikker på, at vi plejede at have masser af kvalificerede bachelorer runder disse dele, men de er som høne tænder nu.”
“jeg vil ja”
irske ord: Jeg vil ja
dette kan blive meget forvirrende. “Jeg vil ja “betyder” Jeg vil bestemt ikke, ” det er bare en lettere måde at sige det på. Vi er store i vores sarkasme her, og hvis du bliver forvirret af det, skal du ikke bekymre dig., Du vil ikke være den første og vil bestemt ikke være den sidste.
i brug: “står du op for masse om morgenen?””Jeg vil ja!”
“jeg går videre”
så hvis nogen spørger dig, vil du gå et eller andet sted, vil du nu vide, hvad de rent faktisk spørger.
i brug: “der er to gutter, der råber på hinanden i flishuggeren. Jeg går i gang, inden der opstår en kamp.”
“hårdt vejr”
alt vejr er “hårdt.,”Det kan være hård, vådt, hård, kold, hård mild, hård, tør, hård blæsende, hård drizzly, hård, varm, hård frost, hård blæsende, hård fugtig, hård fugtigt, voldsomme død. Hård alt, dybest set.
faktisk, hvis nogen fortæller dig, at det er en død dag, betyder de, at vejret er fugtigt og vil gøre dig søvnig.
i brug: “Hvordan har du det? Gud, det er hårdt vejr, vi har haft de sidste par dage.”
Læs mere: Definitive guide to understanding Irish stednavne
“that dose is goin’ round “
irske ord: dosen goin’ round.,
sig ikke, at de ikke advarede dig! Hvis du ikke havde din jumper på, blev du sandsynligvis forkølet. Men rolig, nogen vil forsikre dig om, at” den dosis går rundt”, hvilket betyder, at alle andre har den samme sygdom.
Jeg er ikke sikker på, hvorfor det er meningen at få dig til at føle dig bedre.
i brug: “Brendan er i seng med influen .a, han vil ikke lave festivalen.””Åh Gud hjælpe ham, men sikker på, at dosis går rundt.”
“vask”
Det er klart, at hvis du planlægger et langt ophold i Irland, skal dit tøj vaskes på et tidspunkt., Bemærk, at i stedet for at gøre” vasketøj”, gør vi ” vask.”
Dette er også alt vejrrelateret, og hvis du bliver hos en irsk mammy, vil hun konstant tale om at vaske.
i brug: “der er stor tørring i dag, så jeg stod op på halv seks for at vaske og få det ud på linjen pænt og tidligt.”
Læs mere: Ireland Golf tours
“det er en fret”
” det er en fret ” er et udtryk for vantro. Normalt sagt på en rolig måde, selvom. Brug det, når noget er overraskende, men samtidig ikke ud over mulighedernes muligheder.,
i brug: “femogtredive sætninger skal jeg lære, før jeg kommer til Irland? Det er en fret!”