“Du” i fransk

sondringen mellem tu og vous er en af de mest forvirrende aspekter af det franske, og en af de mest grundlæggende. Den indflydelse, det har på bøjninger af verber, adjektiver og pronominer er betydelig,* men mere end det, valget af tu eller vous er et spørgsmål om etikette: det definerer forholdet mellem to mennesker, og hvordan de interagerer, og bruger den forkerte stedord kan have negative konsekvenser.,

i en nøddeskal, tu er uformel og ental, mens vous er formel og/eller flertal. Det er, hvis du taler med mere end .n person, det betyder ikke noget, hvad dit forhold er – du har altid brug for vous. Det er kun når man taler med en enkelt person, at valget skal foretages.

med andre ord…

Mens der er kun ét ord for “dig” på dansk, formalitet og fortrolighed er naturligvis i live og godt.,

Par exemple…

Hej sir, hvordan har du det? vs Hej mand, Hvordan går det?
Bonjour Monsieur, kommentar alle?-vous? Salut mec, tu vas bien ?

engelsk skelner mellem formelle og velkendte forhold til ordvalg, varierende grammatiske strukturer og valgfri titler. Fransk gør alt dette også; det tilføjer bare et andet lag af kompleksitet med to anden person pronomen. Så hvordan ved du, hvilken man skal bruge?,

Tu

den uformelle, ental emne pronomen tu (lyt) angiver en intim, mindelig, og / eller lige forhold mellem to personer, og som sådan det bruges med familie, venner, kærester, kolleger og klassekammerater. Børn bruger det altid med hinanden, ligesom de fleste teenagere, selv når de mødes for første gang. Ligeledes, voksne venner af venner bruger det ofte, når de introduceres. Tu bruges også, når man taler til Gud, børn, dyr og livløse genstande. Brug af tu med nogen, der ikke passer til nogen af disse kategorier, vil sandsynligvis forårsage lovovertrædelse.,

Positive Negative
– love
– intimitet
– kammeratskab
ligestilling
– respekt
– foragt

Vous

Den formelle genstand stedord vous (lytte) angiver en respektfuld og/eller fjernt forhold. Det bruges mellem fremmede og i professionelle situationer, såsom læge-patient og kontorist-kunde. Det bruges også i faglige og akademiske hierarkier, som chef-medarbejder og professor-studerende., Brug af vous med en person, der ikke falder ind i en af disse kategorier, viser en vis afstand eller værre.

Positive Negative
– respekt
– professionalisme
– formalitet
– høflighed
– ærbødighed
– afstand
– kulde
– modvilje
– snobberi

Husk at vous er også flertal – brug altid det, når vi taler til mere end én person, selv familie, venner og børn.

Se også konjugationer af udsagnsord og aftale med vous.,

Tu vs Vous

i ovenstående forhold er tu og vous lige – begge parter bruger det samme pronomen, når de taler med hinanden. Men der er tidspunkter, hvor en person bruger vous og den anden bruger tu.,

Par exemple…

tu vous
lærer til klasse elev klasses elev til lærer
voksen til barn barn til voksen
mor/far-in-law til søn/datter-in-law søn/datter-in-law til mor/far-in-law

Det sidste er ikke en regel, men jeg har hørt det i mere end en familie, selv efter mange års ægteskab og børnebørn.

der vil være tidspunkter, hvor du ikke er sikker på, hvilket pronomen du skal bruge, så hvad kan du gøre?, Generelt sagt, du skal prøve at lade den anden person tale først, for at se, hvad han eller hun bruger med dig. Hvis det ikke er muligt, foretrækker jeg at starte med vous, fordi den potentielle lovovertrædelse er mindre: hvis jeg bruger vous, når det skal være tu, risikerer jeg kun at få personen til at tro, at jeg er en snob, og det kan let løses. På den anden side, hvis jeg bruger tu, når det skal være vous, kan jeg meget vel fornærme personen, hvilket er langt værre.

Det er sagt, hvad du bestemt ikke skal gøre, er blot at bruge vous med alle, fordi du regne det lettere eller sikrere., Det vil gøre dine venner ubehageligt, hvis du fortsætte med at bruge vous efter de beder dig om at bruge tu, hvilket de vil gøre ved at sige noget, som På peut se tutoyer eller Tu peux mig tutoyer. Hvis du vil vide, om det er ok at bruge tu, kan du bare spørge: på peut se tutoyer ?,i, jeres din, med venlig Substantiv tutorial – “hjælp dig” tutorial – “hjælp dig” Verbum tutoyer – “til at bruge dig” vouvoyer – “til at bruge dig”

relateret lektioner

  • emne pronominer
  • aftale med dig
  • høflighed

spansk

  • emne pronominer: Tu vs UD.,

italiensk

  • emne Pronominer: du vs Du

Share / Tweet / Pin Mig!

Articles

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *