Las muelas del juicio tomaron su nombre de la idea de que, dado que aparecen tan tardíamente, a esa edad las personas tienen más juicio que cuando son niños, edad en que aparece el resto de la dentición.

Muchas otras lenguas llaman a esta muela de manera parecida a como se conoce en español., En italiano se la llama dente del giudizio, en portugués dente do siso, en griego φρονιμίτης (fronimitis) y en francés dent de sagesse (diente del juicio), todas significando literalmente «muela del juicio o del entendimiento».

En latín se las conocía como dens sapientiae (diente de la sabiduría), con un origen muy parecido al término en español., Este mismo matiz de sabiduría le dan otros idiomas como el inglés, en que se les llama wisdom tooth («diente de la sabiduría»), el alemán Weisheitszahn («diente de la sabiduría») y el neerlandés verstandskies («diente de la sabiduría o entendimiento»). En ruso se les dice зуб мудрости (zub múdrasti, «diente de la sabiduría»). En chino se conocen como zhi ya (智齒) de zhi (sabiduría) y ya (diente). En persa se llaman dandan-e aghl (دندان عقل) y en hebreo shen bina (שן בינה), ambas «diente de la sabiduría»., En maltés toma el nombre de darsa ta’ l-għaqal, que significa «diente de la sabiduría», aunque también puede tomar el nombre de darsa ta’ l-għaqad, con el sentido de «diente que complementa».

En árabe se le llama ders-al-a’qel (ضرس العقل), que significa literalmente «muela de la mente».

Otros idiomas hacen referencia a otros aspectos. En gallego se le llama moa cabeira, que quiere decir «la muela del extremo». En turco se llama 20 yaş dişi («diente de los 20 años»), en referencia directa a la edad en que suele aparecer., En coreano es sa-rang-nee (사랑니), que significa literalmente «diente del amor», en referencia a la juventud y el dolor del primer amor. En japonés se le llama oyashirazu (親知らず), literalmente «desconocido para los padres», dado que a la edad en que aparece se supone que el hijo ya se ha independizado . En indonesio el término utilizado es gigi bungsu, derivado de bungsu («hijo más joven»), que viene del hecho de que, al aparecer tan tarde, estos dientes son «más jóvenes» que el resto., En tailandés se le llama fan-jut (ฟันคุด), literalmente «diente apretujado», en referencia a la falta de espacio en el que aparece.

Articles

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *