Historia katalonian Kieli

Kristen M. Ihme
Kielitieteen 450
tohtorille
24. helmikuuta 1998

JOHDANTO

tutkia historiallinen tausta katalonian kieli, se on ollut mielenkiintoista nähdä, että paljon muutos se on tehty, on seurausta poliittisen ja johtajuuden kysymyksiä, Espanjassa, ja siten, Kataloniassa itse. Ehkä kansallinen konflikti, joka muuttaa historian kieli on kuvio, joka ilmenee usein yhtenä tutkimuksia eri kielillä, mutta se oli yksi en tiennyt, ja se yllätti minut., Tämän kielen tutkimuksessani pystyin kuitenkin myös ymmärtämään paremmin Espanjan taustaa maana, ja se on ollut nautinnollista. Se on auttanut minua näkemään, että kansan kieli vaihtuu, ainakin osittain, koska muutokset uskonnolliset näkemykset, politiikka ja kulttuuri, että pinnalla, voi tuntua merkityksetön. Toivon esitteleväni tässä lyhyesti Katalonian historiaa, jossa hahmotellaan muutoksia, joita se on kokenut näiden tekijöiden seurauksena.,

MAANTIETEELLINEN TAUSTA

katalonian-speaking alueella Espanjassa on löytynyt koillis-alue maassa, ja se sisältää Kataloniassa, Valenciassa, baleaareilla ja Andorran, sekä itä-nauhat maakuntien Huesca, Zaragoza, ja Teruel. Katalonian, joka on tunnetuin katalaaninkielinen alue, erottaa Ranskasta Pyreneitä. Se rajoittuu lännessä Aragoniaan ja etelässä Valenciaan. Sen itäraja on Välimeri., Koska tämä alue on yhteinen raja Ranskan kanssa, se on ymmärrettävää,, että on olemassa joitakin kulttuurisia ja poliittisia siteitä maiden välillä, joka selittää kuinka katalaani, jollain tapaa kielellisesti muistuttaa Provencen kieli etelä-Ranskassa.

Kuitenkin, koska tämä katalaaninkielinen alue on niin maantieteellisesti yhteydessä muualla Espanjassa, on niitä, jotka olettaa, että katalaanin kieli on yksinkertaisesti murre Kastilian (espanjan). Näin ei ole lainkaan. Kielellisesti katalaani on varsin erilainen kuin kastilialainen. Katalaanilta puuttuvat Kastiliassa niin yleiset diftongit., Esimerkiksi Espanjaa voisi sanoa bien (no) tai hyvä (hyvä), kun taas katalonian voisi sanoa, be ja bo vastaavasti. Myös, katalaani, auki /e/ ja suljettu /e/ sekä auki /o/ ja suljettu /o/ ovat kaikki erillisiä äänteitä, kun taas Espanjaa on vain auki ja kiinni muunnelmia yhden foneemit /e/ ja /o/.

Toinen mielenkiintoinen huomio liittyen kaksi kieltä on, että sekä katalonian ja Espanjaa erottaa toisistaan kaksi verbit ser ja estar (sekä merkitys), mutta ei samalla tavalla., Esimerkiksi väliaikainen valtio ilmaistaan katalaanina verbillä ser ja Kastiliassa verbillä estar.

ALKUPERÄ JA YHTEENVETO

Kanssa, voidaan olettaa, että katalaani ei, itse asiassa, on peräisin Kastilian. Vaikuttaa kuitenkin siltä, että katalaanin tarkasta alkuperästä on aina ollut jonkin verran kiistaa. On joitakin, jotka väittävät, että sen pitäisi olla subgrouped kuin Gallo-Romance kieli ja muut, jotka sanovat, että se on Ibero-Romance kieli. On jopa niitä, jotka pitävät sitä Provençalin yksinkertaisena murrevarianttina., Kielessä on kuitenkin piirteitä molemmista, mutta se hyväksytään Iberoromantiikaksi (Vallverdú 13). Se on yhteinen tie latinalaisen muiden Romanttinen kielillä, ja tämä, itse asiassa, on tullut tärkeä keskustella muutoksia, jotka ovat tapahtuneet seurauksena uskonnolliset näkemykset koko historian Espanja.

on myös mielenkiintoista huomata tässä yksi tapa, jolla katalaani luokiteltiin romanttiseen kieliperheeseen., Ruhlen käyttää esimerkiksi sana ’käsi’, sanomalla, että kaikki Romance kielet, sana ”käsi” näyttää MIES-: Romanian mina, Italian mano, ranskan tärkein, katalaani ma, espanja mano -, portugalin-mao. Sen sukulaissanoja ovat selviä ja niiden kaltaiseksi osoittaa myös, yksi kieli on suhde toiseen, jota kontrasteja sana ’käsi’ muissa, ei-Romanttinen kielillä. Hän mainitsee esimerkkeinä Englannin käden, Venäjän Rukan ja Japanin te: n., (Ruhlen 28)

On olemassa kolme pääasiallista murteita katalaani ja nämä näyttävät olevan seurausta jako maa Guifré minä, Kreivi Barcelona. Ilmeisesti hän jakaa maa keskuudessa hänen kolme poikaansa, ja kukin alue edustaa nyt erillinen murre: keski (Barcelona, Girona, Tarragona), itä-Pyreneiden (Baleaarien, Roussillon, Algherian), ja länsi-Pyreneiden (Leridan, Valencian) (Vallverdú 14)., En keskitytään kuitenkin eri murteita; minun tarkoituksiin täällä, puhun katalaania yleisessä merkityksessä, olettaen, että laaja historia kattaa myös perus tausta kunkin yksittäisen murre.

HISTORIAN

Mitä erottuu eniten historiassa katalaani, on se, että se on ollut mukana lähes jatkuva taistelu näkyvyyttä Kastilian (espanjan). 1000-luvulla Katalonian piirikunnat alkoivat vallata alueita takaisin maureilta. Barcelonan kreivi nousi maakuntien valtaan ja Barcelona tuli tunnetuksi pääkaupunkina eli”perhepaikkana”.,

tällä kertaa, kieli Kataloniassa alkoi muuttua ja se todella tuli vaihdella melko vähän toiselta Romantiikkaa murteita ympäröivillä alueilla. Mukaan Vallverdú, se oli siirtymässä pois alkuperäinen murre, joka aiheutti ”tyypillinen tapaus diglossia: H(igh) kieli oli latina (käytetään virallista kieltä ja kaikenlaisia kirjallisia dokumentteja), kun taas L(ow) kieli oli Romantiikka Marca (käytetään by kaikki normaali puhe)” (15)., On kuitenkin mielenkiintoista huomata, että diglossia oli olemassa vain yläluokkien keskuudessa ja papiston sisällä, koska nämä ihmiset olivat ainoita, jotka ymmärsivät latinaa. Tämä osoittaa, että kieleen perustuva luokkaero oli olemassa Katalonian historian alusta lähtien.

unionin Kanssa Katalonian ja Aragon alussa kahdestoista luvulla, katalaani alkoi levitä etelä-kohti saaria ja vakiinnuttaa asemansa kirjallisuudessa määritelty kieli., Latinaa ei sivuutettu, vaan se otti katalaanille jonkin verran kakkossijan paitsi kirjallisuudessa myös yhteisessä puhutussa yhteisössä.

alussa 13-luvulla, katalaani tuli jähmettynyt kuin kansallisella kielellä, erityisesti sen asema kirjallisuuden teoksia aikaa. Myös alun perin latinaksi kirjoitetut teokset käännettiin katalaaniksi ja levitettiin. Lukutaito nousi ja latinan merkitys väheni.

15-luvulla osoittautunut yhdeksi suuri merkitys historiassa kaikki kielet, koska se on tunnettu keksintö painokone., Uuden teknologian, näkyvyyttä, että katalonian oli tullut nauttimaan jopa enemmän laajalti tunnustettu: ensimmäinen kirja on painettu Iberian Niemimaalla ilmestyi sekä Valencian ja katalonian kieli (Vallverdú 19).

voitosta huolimatta katalonialainen kärsi kuitenkin jonkin verran tälläkin hetkellä. Renessanssin humanistit päivä osaltaan revival latinalaisen kulttuurin kielen ja Kirkon sisällä samoin., Käännös latinalaisen katalaani tapahtui vähemmän ja vähemmän seurauksena ja, itse asiassa, trendi oli tutustunut monia eri kieliä, kuten ranskan ja Italian, jättäen katalaani kärsiä sen suosittu seisoo.

Jotkut sanovat, että nämä olosuhteet ovat täydellinen syy kaatuminen. Vallverdú olisi eri mieltä., Hän toteaa, että, ”se ei ollut osittainen ylösnousemus latinalaisen eikä satunnaista viljely Espanjaa, Italian tai ranskan-yleisiä ilmiöitä kaikkialla Euroopassa-joka uhanalaisten katalonian asema kirjallisuuden kieli, mutta poliittinen toimittamista Paãsos Catalans Kruunu Kastilian” (Vallverdú 19).

alistuminen tapahtui, kun Katalonian Ferdinand-Aragonialainen avioitui Kastilialaisen Isabellen kanssa vuonna 1469. Heidän tavoitteensa tuli yhdistää Espanja, ja tässä mielessä tämä historiallinen tapahtuma on merkittävä käännekohta Katalonian historiassa., Katalonia tuli osa espanjan kruunun, ja ajatus oli, että Espanja saavuttaa hänen haluttu ”yhdistymisen”, kaikki ihmiset täytyy puhua samaa kieltä: Espanjaa. Katalonian alueet olivat luonnollisesti hankkeen pääkohde ja Kastilianisaatio alkoi tulla voimaan Koko Valenciassa ja Kataloniassa. Kastilianus tuli tunnetuksi yläluokan kielenä, ja sellaisena hänellä oli myös kirkon tuki., ”Katalonian oli vähitellen taka moukka listalla, ja superordinate kieli hyväksyttiin statussymboli jopa jotkut politiikan lohkoille” (Azevedo 310). Näin Katalonian leviäminen hidastui odotetusti lähes seisaaltaan. Kuitenkin, ”katalaani koskaan enää olla puhuttu tai kirjoitettu, ja pysyi normaali medium peruskoulutusta, liike-ja aluehallinnon asioihin vasta alussa kahdeksastoista-luvulla” (Azevedo 307).,

Kuitenkin, on edelleen taistelu välillä katalaani ja Espanjaa, koska jokainen kieli näkyy tietty ryhmä yhteiskunnassa: ”toisaalta suosituimmat luokat (maatalouden työntekijöitä, työläisiä, käsityöläisiä) ja aloilla porvaristo, joka puhui vain katalonian ja ymmärtänyt mitään (tai vähän) Espanjaa; ja toisaalta hallitsevien luokkien ja ne intellektuellit, jotka olivat diglossically kaksikielinen” (Vallverdú 21).

vastaus kamppailuun ei tuntunut heti ilmeiseltä., Kysymys oli ilmeisesti tullut yksi taloudellinen asema ja se oli hyvin talouden Espanja vuonna 1714, joka tarjoaa mielenkiintoisen taustan jatkuva historia katalaani:

vuoden 1714 merkitty lisäämään maataloustuotteiden tuotannon, täystyöllisyyden, avaamalla uusia markkinoita, kaupankäynti ja Amerikassa-jotka yhdessä edistämään taloudellista kehitystä Kataloniassa. Tämä kehitys on erittäin tärkeää, jos halutaan ymmärtää, millaisia polkuja Katalonian nykyhistoria on kulkenut., Yhtenäisyyttä Espanja, joka ei ole voitokas Bourbon armeija eikä myöhemmin sortotoimet oli onnistunut saavuttaa, oli pian tajusi, kiitos juuri taloudellista edistystä katalonian society (Vallverdú 21).

Espanjan silloiset myönteiset taloudelliset olot vaikuttivat vain siihen, että kaikkia yritettiin Kastilianisoida. Latinasta luovuttiin suurimmaksi osaksi ja kaikki viralliset instituutiot otettiin Kastilian käyttöön. Kastilian kielestä tuli ensimmäistä kertaa H(igh) – kieli, jota seurasi katalaani, jota seurasi Latina.,

tässä vaiheessa erillisellä sosiaaliluokkatekijällä oli merkittävä rooli katalaanin käytön vähenemisessä. Ihmiset halusivat kiivetä sosiaalisen ja taloudellisen tikkaat ja he ymmärsivät, että puhuu katalaania olisi yhteiskunnan silmissä, estää tätä prosessia. ”Koska urakehitystä pidetään toivottava tavoite, diglossia vahvistavat yliarvostus superordinate kielen avulla sosiaalisia ja taloudellisia parannuksia, ja se luo halveksuntaa kohti alisteinen kielellä tunnistaa kielen niistä, jotka eivät voi nousta sosiaalisesti” (Azevedo 310).,

Tämä ajatus, että katalaania puhuva henkilö oli sosiaalisesti ja rahallisesti huonompi toteutettu dramaattisesti yhteiskunnan perusyksikkö: perhe. Huomattuaan, että heidän lapsensa olisivat yhteiskunnan epäonnistumisia, jos he eivät puhu Espanjaa, he yleensä ”kasvattaa lapsensa ottaen superordinate kieli, vaikka itse katalaani toisiaan” (Azevedo 310).

Tällainen tilanne ja kulttuuri-tappio näyttää traaginen, mutta siellä oli jokseenkin uudelleen syntymän seurauksena kansallinen ”tulee yhdessä” sodassa Ranskaa vastaan., Alkaen 1793-1795, ”espanjan viranomaiset jopa käyttää katalonian viralliset julistukset, ja lyhyen ajan Napoleonin vallan alle oli tehty virallinen kieli propagandan toimenpide voittaa katalaani tukea” (Azevedo 311).

tämä, kirjallisuus alkoi kukoistaa jälleen, joka, nojalla kirjoitettu teemoja, korkeimmillaan yleisön kiinnostusta katalonian historiaa. Tämä johti elpyminen käyttää itse kieli ja vuonna 1841 ensimmäisen määräajoin katalaani julkaistiin (kutsutaan Lo Pare Arcangel).,

tätä herätystä seurasi varakkaan keskiluokan nousu ja nämä ihmiset alkoivat haluta alueellista yhteenkuuluvuutta, johon kuului halu käyttää katalaania. ”Vuonna 1892, puolueiden koalitio, Unió Catalanista (Catalanist Unioni), jota kutsutaan tehdä katalaani ainoa virallinen kieli Kataloniassa, nimittäminen Catalans (syntynyt tai adoptoitu) julkiseen virkaan, alueellisia valuutta, ja täyden lainsäädäntövallan, tuomiovallan ja toimeenpanovallan–toisin sanoen, lähes täydellinen autonomia” (Azevedo 312)., Taistelu alueellisesta identiteetistä jatkui äidinkielensä avulla.

positiivisia harppauksia ei kuitenkaan otettu ilman vastustusta. Vuonna 1936 sisällissota lopetti pyrkimykset, joilla saattoi olla voimaa palauttaa Katalonian kieli lopullisesti. Hallitus tarkastella Katalonian itsenäisyyttä kuin ”uhka eheys Espanjassa” (Azevedo 315) ja Castilianization taas tuli vahva toimiaan. Jopa yksityiskoulujen opettajat erotettiin, jos heidän kuultiin puhuvan katalaania, ei sen opettamista luokillaan., Jälleen ajatus siitä, että katalaani oli alemman luokan kieli, oli hallitseva.

silti yritys saada Katalonian käyttö takaisin lähti liikkeelle. Vetoomuksia ja kampanjoita oli yksityishenkilöillä ja yksityisillä järjestöillä. Edistyminen oli hidasta, ja itse asiassa vasta vuonna 1966 säädettiin painolaki, joka lievensi kirjallisuuden painamisen rajoituksia katalaaniksi.

vielä tänäkään päivänä heidän kamppailunsa ei ole ohi., Tällä hetkellä on olemassa kaksi suurta murteita puhutaan katalaani: Occidental, jaettu Länsi-katalaani ja Valencian; ja Oriental, jaettu Itä-katalaani, Baleaarien, ja Roussillonnais ja myös murre puhunut Algheron ja Sardinian. Mutta nytkään katalaani ei ole pystynyt saavuttamaan täyttä normalisointia. On edelleen arvoitus, onko katalonialaisilla halua ja kestävyyttä jatkaa taistelua vai ei. He ovat varmasti menneisyydessä osoittaneet uskollisuutensa äidinkielelleen ja halunsa samaistua siihen., Mutta kuten historia on osoittanut, koko Espanjan uskonnolliset, poliittiset ja kulttuuriset kysymykset ovat voimakkaita tuhovoimia. Katalonian kielen säilyminen riippuu siis sen kansan tahdosta ja omistautumisesta, sillä he taistelevat voittaakseen selkkauksen, joka on niin suuri osa heidän historiaansa.

bibliografia

Azevedo, Milton M., katalaanin Uudelleenperustaminen kulttuurin kieleksi. Latinalaisamerikkalainen Kielitiede, 1984, 1, 2, 305-324.

Ruhlen, Merritt, Language Origins. National Forum, Wntr 1996, v76, n1, 28-31.,

Vallverdú, Francesc, katalaanin Sosiolingvistinen historia. International Journal of Sociology of Language, Berlin, Saksa, 1984, 47, 13-28.

Articles

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *