une question que nous posons beaucoup dans nos cours de Chinois débutants est: « Comment dites-vous « non” en chinois?” Eh bien, vous pourriez être surpris d’apprendre qu’il n’existe aucun moyen direct pour dire « oui” ou « non” en Mandarin. En fait, la façon de dire « non” en chinois dépend souvent de ce à quoi vous dites « non”.

la structure commune pour exprimer le « non » ou le sens négatif est: marqueur de négation + verbe.

Par exemple: la réponse à une question oui ou non comme « Voulez-vous aller faire une promenade? »en anglais peut être » non  » ou  » Non, Je ne le fais pas., »Cependant, une réponse appropriée et complète en Chinois Mandarin serait « 我不想去 (wù bù xingng qù)” qui se traduit littéralement par: « Je ne veux pas aller. »

Il existe également de nombreuses façons d’indiquer le temps et d’exprimer quelque chose qui s’est passé dans le passé/présent/futur. C’est pourquoi nous avons des marqueurs de négation alternatifs en Chinois Mandarin. Différents marqueurs de négation peuvent être utilisés dans différentes situations.

ici, nous allons faire une introduction élaborée sur les deux marqueurs de négation les plus fréquemment utilisés en Chinois Mandarin– « 不 (bù) et « mé /有有(méi/méi yǒu.)

不(BÙ):
1., « 不 » est utilisé indiquer une décision personnelle et la volonté.

他不来了 (tā bù lái le)
traduction: il a décidé de ne pas venir.
sens littéral: il ne vient pas.

他不喜欢我。(tā bù xǐ huān wǒ)
traduction: il ne m’aime pas.
sens littéral: il ne m’aime pas.

2. « 不 » est utilisé pour indiquer le changement d’état.

。 。 (Huē chē bù zǒu le)
traduction: le train allait avant mais maintenant il s’arrête.
sens littéral: Train pas aller.

3. « 不 » est utilisé pour donner un jugement négatif sur une certaine chose.

中中。 。 (zhè gè zhōng cān Gunn bù Hoo.,)
traduction: ce restaurant chinois n’est pas bon.
sens littéral: ce restaurant chinois pas bon.

4. « 不 « est utilisé pour nier les phrases avec” 是(SHÌ, être) », indiquant que quelque chose/ QUELQU’un n’appartient pas à une certaine catégorie.

的的的的。(tā bù shì lán de.)
traduction: ce n’est pas Bleu.
sens littéral: il n’est pas Bleu.

。国国国人。(tā bù shì měi guó rén.)
traduction: il n’est pas Américain.
sens littéral: il n’est pas Américain.

5. « 不 « est utilisé pour nier les phrases avec” n (néng, CAN) « ou” 可以 (kě yǐ, can) », exprimant L’incapacité ou L’interdiction.,

你不能在这里吸烟。 (n B B B Z zīī y y y)
traduction: vous ne pouvez pas fumer ici.
sens littéral: vous ne pouvez pas fumer ici.

有 /有有 (MÉI/MÉI Yuu.)
1. « 有 /有有  » est utilisé pour décrire quelque chose qui n’a pas eu lieu ou un fait négatif. CELA SIGNIFIE « NE PAS » OU « PAS. »

他没来. (tā méi lái.)
traduction: il n’est pas venu.
sens littéral: il ne vient pas.

火车没走。(Huē chē méi zǒu)
traduction: le train est toujours là. Il n’a pas encore parti.
sens littéral: le train ne va pas.

2., 没 /有有  » peut être utilisé pour décrire QU’il N’y a/N’a pas quelque chose ou que QUELQU’un fait/A/N’a pas quelque chose.

我有有。 。 (wǒ méi yǒu qián.)
Traduction: je n’ai pas d’argent
Sens Littéral: je ne avoir de l’argent.

国国有有大。 。 (měi guó méi yǒu dà xióng māo.)
traduction: il n’y a pas de pandas géants en Amérique.
sens littéral: L’Amérique n’a pas de pandas géants.

Jusqu’à présent, nous avons principalement parlé de la façon de dire non en chinois dans une phrase déclarative. Ensuite, nous allons vous apprendre à répondre à certaines réponses de base « oui/non » en chinois.,

règles communes d’utilisation:

Par exemple:
« 有有手机吗 ?” (nǐ yǒu shǒu jī ma?)
« 有有有 ». (wǒ méi yǒu.)

Traduction:
avez-vous un téléphone portable?
je n’ai pas.

signification littérale:
avez-vous un téléphone portable ?
je n’ai avoir des.

Par exemple:
 » 你国国国人吗 ?” (nǐ shì yīng guó rén ma?)
« 我不是 ». (wù bù shì.)

Traduction:
Êtes-vous Britannique?
je ne suis pas.

signification littérale:
Vous êtes Britannique ?
je ne suis.

Par Exemple:
« 你想去加州吗?” (n Xi xingng qù jiā Zhu ma?)
« 我不想”。(wǒ bù xiǎng.)

Traduction:
voulez-vous aller en Californie?
je ne veux pas.,

signification littérale:
vous voulez aller en Californie ?
je veux pas.

Par Exemple:
你能早点来吗?” (nǐ néng zǎo diǎn lái ma?)
对不起,我不能。”(wǒ bù néng.)

Traduction:
Pouvez-vous venir plus tôt?
Désolé. Je ne peux pas.

sens littéral:
Vous pouvez venir plus tôt ?
Désolé. Je ne pas peut.

Cela peut faire du Chinois semblent beaucoup plus difficile qu’il ne l’est vraiment, mais nous promettons que ce n’est pas difficile! Avec des conseils et des instructions appropriés (et peut-être un peu d’aide de nos tuteurs chinois), vous direz « non” comme un natif en un rien de temps!

Articles

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *