Les mots dont nous discuterons aujourd’hui sont tirés de la langue française et lorsque les mots sont tirés d’autres langues, les orthographes sont souvent mélangées par les bilingues, ce qui rend la confusion pour les autres. Alors, laquelle est la bonne? En route ou en route?
A l’aide de cet article, je vais illustrer la différence entre les deux mots, en mettant en évidence leurs significations contextuelles. À la fin, je vous expliquerais une astuce utile pour vous aider à les utiliser avec précision dans votre écriture instantanément.
origine:
Le mot en route provient de la fin du 18ème siècle: mot français route.,
En route comme verbe:
Le mot en route est utilisé comme verbe en langue anglaise où il signifie au cours d’un voyage; sur le chemin.
Il s’arrêta en Turquie en route pour Genève.
En route est une expression française qui se réfère à être sur le chemin et par conséquent, il est maintenant une expression utilisée en langue anglaise qui signifie sur un court voyage à quelque part.
Utilisation de In route:
En route est le mot correct de la langue anglaise alors que in route est juste une phrase confuse qui est considérée comme incorrecte grammaticalement et orthographiquement Sage.
exemples:
Les agents du FBI sont en route vers le repaire de la mafia.,
Les fournitures médicales sont en route pour les soldats blessés
En route ou en route:
de manière concluante, en route est l’expression tirée de la langue française et est la version exacte de la traduction tandis que en route est juste un mot incorrect. Rappelez-vous, le mot ‘En’ semble inconnu et est tiré de la langue française et, par conséquent, est le bon mot à utiliser lorsque vous parlez de quelque chose ou de quelqu’un sur le chemin.

Articles

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *