a Acheté la ferme
- Mort
- les Maisons et les bâtiments
- Euphémisme
Quelle est la signification de l’expression « Acheté la ferme »?
mourir, en particulier dans un accident ou une action militaire.
Quelle est l’origine de l’expression « Acheté la ferme »?
« acheté la ferme » est une expression du 20ème siècle et toutes les premières références à elle se rapportent à l’armée américaine., Le New York Times Magazine, mars 1954, avait une phrase connexe, dans un glossaire de l’argot des pilotes d’avion:
« acheté un terrain, a eu un accident mortel. »
Qui renvoie clairement à une parcelle. Le « acheté » dans ce cas ne suggère probablement aucun achat réel ou potentiel, mais à une utilisation antérieure de « Acheté », c’est-à-dire être tué. Cela remonte au moins au début du 20e siècle. Cet exemple de 1943 n’est pas le plus ancien, mais il rend le sens explicite., C’est de Cyril Ward-Jackson It’s a piece of cake; ou, r.a.f. argot made easy:
« Il l’a acheté, il est mort – c’est-à-dire qu’il a payé de sa vie. »
des références Spécifiques à « la ferme » viennent un peu plus tard. Il y a des rapports selon lesquels l’expression serait utilisée dans l’armée américaine à partir de 1955. Voici une citation de 1963, dans Exile to the Stars D’Ed Miller:
« le répartiteur de police dit qu’un avion vient d’acheter la ferme. »
Il existe quelques dérivations suggérées pour la phrase., L’une, Avancée dans une édition de 1955 D’American Speech, est l’idée que lorsqu’un avion s’écrase sur une ferme, l’agriculteur peut poursuivre le gouvernement pour obtenir une compensation. Cela générerait une somme d’argent assez importante pour rembourser l’hypothèque de la ferme. Par conséquent, le pilote a payé la ferme de sa vie.
la deuxième théorie est que les militaires pourraient rêver de revenir du front de bataille et de s’installer avec une famille pour mener une vie paisible à la ferme. Si quelqu’un était tué, ses collègues pourraient dire: « Eh bien, il a acheté la ferme tôt », ou similaire., Eh bien, oui, ils pourraient, Et il y a de nombreux films américains sentimentaux où un dialogue comme celui-là ne serait pas déplacé. Cela ne veut pas dire que l’expression a été inventée de cette façon.
Une troisième suggestion est l’idée que, si un militaire a été tué au combat, sa famille recevrait un paiement de l’assurance que le personnel de service a été émis avec. Ce serait suffisant pour rembourser l’hypothèque familiale.
Mon deux-penneth est sur la dernière explication mais, étant donné que nous n’avons pas la preuve complète, ce n’est que de la spéculation.