egyre többen nem értenének egyet azzal, hogy a koronavírus terjedése történelmi jelentőségű, “nagy és tartós jelentőséggel bír.”(Reméljük, hogy hamarosan történelmi lesz, “a múltbeli eseményekről” is.) Angol előadók nem értenek egyet, bár-néha hevesen-arról, hogyan kell használni ezt a két szót a határozatlan cikkek a/an. Ez “történelmi esemény”vagy” történelmi esemény”? És mi áll a vita mögött?

a nehézség Anglia Normann Hódításából származik, 1066-ban., Mielőtt Hódító Vilmos megszállta volna, a régi angol nyelv tele volt guttural h-val, mint a “Beowulf” vers első szavában: “Hwaet!”(Mi!) A hódítók nyelve, a normann francia is tele volt h-val, de csak akkor, ha leírták. Mivel latin eredetű volt, gyakran írt olyan szavakat, mint a becsület, a humor és a herb “h” – val, mint a Latin, még akkor is, amikor kiejtette a hangot. A francia szó a “szerény vagy alázatos,” például, gyakran írt szerény, de ejtik “umble.,”

az angol elfogadta ezeket a szavakat, és több száz éven át ugyanúgy írta és mondta őket. A 19. század végén báró Aldenham, a Bank of England igazgatója panaszkodott, amikor az Oxford English Dictionary szerkesztői elutasították a humor kiejtését – “yumour” – mint ” elavult.”Eközben az angol nyelv néhány dialektusa szinte az összes h-t eldobta, nem csak a franciából származó szavakban. Az ilyen”h “-esést rettenetesen alacsony osztályúnak és rosszul neveltnek tekintették; gondolj Eliza Doolittle-re a “My Fair Lady” – ben.,”

a viktoriánus középosztály elfogadta a ” h ” – t, hogy megkülönböztesse magát a világ Elizáitól, kiejtve a levelet, amikor egy szót kezdett. Viktoriánus van tehát a “h” boldog, bár, hogy elkezdték hypercorrect, elég érthető a “h” ahol megtalálták, még néhány francia eredetű szavak – kórházba, hotel, például.

bár a “h” kiejtése és társadalmi jelentősége radikálisan megváltozott a 19.században, a határozatlan cikkekre vonatkozó ismerős szabályaink továbbra is alkalmazandók., Ha aspirated” h “a szállodában, ez volt a” szálloda”, mert az” a”, Mielőtt mássalhangzó hangok. Ha ejtetted a “h” – t és azt mondtad “otel”, akkor “an” – t használtál, mivel ebben az esetben a szó magánhangzóval kezdődik.

Szerezd meg a monitor történeteket érdekel szállított a postaládájába.

A regisztrációval elfogadja az Adatvédelmi irányelveinket.

nem minden francia eredetű szó tette ugyanakkor az ugrást. Sok angol ember azt mondta, hogy” egy otel “közvetlenül az 1940-es években, és az amerikaiak még mindig azt mondják, “egy erb”, amikor beszélünk gyógynövények.,

Multisyllabic francia eredetű szavak, mint a szokásos, történeti, történelmi vagy lemaradók ebben az átmenet a megfogalmazta “h.” Ezek hangsúlyozta, a második szótagot, úgy, hogy “történelmi” nyújtsa ki a nyelvét, sokkal könnyebben, mint “történelmi.”Az angol beszélők egyharmada így még mindig “a” – t ír ezekkel a szavakkal.

Articles

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük