a japán kultúrában a társadalmi hierarchia jelentős szerepet játszik abban, ahogyan az ember beszél a különböző emberekkel, akikkel napi szinten kölcsönhatásba lépnek. A beszéd, az udvariasság, a testbeszéd és a megfelelő tartalom szintjén történő választás szituációs alapon történik, és ezeknek a társadalmi jelzéseknek a szándékos visszaélése sértheti a hallgatót a beszélgetésben.

névmások és utótagokszerkesztés

névmások ritkán használják japánul, mint az angol., Inkább egy japán hangszóró utalna egy másik személyre, akár a második személyben, akár harmadik személyben, a családnevükön. Az egyénre való hivatkozáskor azonban a névmások utótagjainak használata felhasználható az udvariasság szintjének jelzésére.

például angolul azt lehet mondani: “elnézést, ms Ishiyama, de nem hallak téged. Beszélnél hangosabban?”, A következő helytelen fordítás lenne:

(1) Mr.Ishiyama, sajnálom, de nem hallom.Hangosabban beszélnél? (Ishiyama-sensei, sumimasen ga watashi wa anata wo kikoemasen. Anata wa mottó ókī koe de hanashitekuremasenka?,)

a névmások használata japánul túl közvetlen, sértőnek vagy furcsanak tekinthető. Az ember nem használna magának, ま (‘én’), vagy egy másiknak, ま ま (‘te’), hanem elhagyná magát, és név szerint hívná a másik személyt:

(2) Mr.Ishiyama, sajnálom, de nem hallok téged.Tudsz hangosabban beszélni? (Ishiyama-sensei, sumimasen ga, kikoemasen. mottó ókī koe de hanashitekuremasenka?)

az “Ishiyama” használata keresztneve helyett, valamint a “sensei” (tanár) utótagként való használata azt jelzi, hogy Ms.Ishiyama fölénye a társadalmi hierarchiában, mint tanár.,

ezzel szemben, ha valaki azt mondaná:

(3) Sajnálom, nem hallak.hangosabban.(gomen, kikoenai. mottó ókī koe de itte)

tanáruknak hihetetlenül udvariatlannak kellene tekinteni. Ms Ishiyama státuszáról nem esik szó, ami azt jelzi, hogy a házelnök egyenrangúnak vagy magas társadalmi rangúnak tartja magát.

honorific languageedit

a káromkodást a honorific language (Keigo) használatával (vagy hiányával) is ki lehet emelni., Követve ejti majd utótagokat a fenti példában, a hangszóró szerződött a szavak elnézést,/bocs’ (Bocs sumimasen, hogy sajnálom, gomen), ‘nem hallom’ (ま ま ま ま ま kikoemasen, hogy ま ま ま ま kikoenai), valamint a ‘tud beszélni’ (ま ま ま ま ま ま ま ま hanashitekuremasenka, hogy ま まてitte).

az udvariasság továbbítható a hallgatónak a japán igék egyszerű formáinak (ige szárainak) konjugálásával az úgynevezett udvarias formába.

vegye figyelembe az eredeti példát. A “hallgatás” egyszerű formája ige isenる Kiku., Ennek potenciális formája 聞こえる kikoeru, a megfelelő negatív forma pedig 聞こえない kikoenai. A negatív potenciális sima forma udvarias konjugációja ekkor 聞こえません kikoemasen, amint az a példában látható (1). Például (3) a beszélő úgy döntött, hogy használja a sima formaik kikoenai, és ez azt jelzi, figyelmen kívül hagyja a társadalmi hierarchikus állapotát ms Ishiyama felett Hangszóró.,

Japán nők öltözött kimonó, hogy fejet hajtson egymáshoz a hivatalos üdvözlés a tatami szobában

BowingEdit

Meghajolva vezették be a Japán kultúra c. 500-800 BCE, esetleg mellett a bevezetés a Kínai Buddhizmus az országba. Meghajolva, amikor egy másik személy üdvözlése a japán kultúra nagy részévé vált, és vannak olyan különleges szokások, amelyeket követnek, hogy alázatot és tiszteletet mutassanak olyan helyzetekben, mint az üzleti találkozók, a hivatalos alkalmak és a napi interakciók., Amikor végre egy állandó íj (正立 seiritsu) egy másik Japán hangszóró, az egyén vissza továbbra is egyenesen, a keze az oldalán, s szeme elhárítva a földre. Az üléstől kezdve az egyénnek térdre kell ülnie (正 seiza), kezük háromszöget képez az előtte lévő padlón, a fej pedig a kezek felé mozog. Az íjat nem kell hosszabb ideig tartani, de az akciót sem szabad rohanni. Az íj végrehajtásának sebessége ennek eredményeként az udvariasság vagy a durvaság szintjét következtetheti.,

az íj mélysége, amelyet az egyén végez, megváltoztatja az íj jelentését. A 15 fokos íjat alkalmi íjnak vagy üdvözlő íjnak (会 es eshaku) tekintik. Ez a fajta íj lehet használni valaki egyenlő társadalmi hierarchikus állapot, mint egy kolléga vagy barátja barátja. A 30 fokos íjat udvarias íjnak (浅礼 senrei) tekintik, amelyet seizából kell készíteni, nem pedig seiritsu-ból. Ezt a fajta íjat félig formális helyzetekben használják. A 45 fokos íj tiszteletteljes íj (敬礼 keirei), amelyet ülő vagy álló helyzetben lehet megtenni., A tiszteletteljes íjat akkor használják, amikor egy felettest, például munkáltatót vagy sógornőt üdvözöl. Végül egy 45 foknál nagyobb mély íjat tiszteletteljes íjnak (最 saikeirei) neveznek, amelyet vagy a császárral való közönség számára tartanak fenn, vagy mély tisztelettel vagy sajnálattal kommunikálnak.

ami a káromkodást illeti, a túl udvarias vagy tiszteletteljes meghajlási forma használata gúnyolódást és megvetést mutathat, és fordítva, a nem megfelelő családi íj kiválasztása sértő lehet a másik fél számára.

Articles

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük