Cher Noël, voici bien longtemps
Tout tisztes ensz egy
Que je t’attends

(Kedves Karácsony, itt is van ilyen hosszú idő után
Ez egy egész év,
Hogy vártam rád)

azok a szavak, az érzések pontosan?

Hé, a francia gyerekek tudják, honnan jössz.,

énekelhetik a fenti verset a Szenteste Messe de minuit-ban (éjféli mise), mint egy chant de Noël (Karácsonyi ének).

ahogy befejezzük a Hálaadás utolsó maradékát, és elkezdünk dekorációkat húzni a padlásról, sokan osztoznak az izgalom érzésében.

és mi lenne jobb, ha minden előrevetítő energiára lenne szükség, mint néhány új szórakoztató francia kifejezés megtanulása?,

Ebben az évben, akkor a francia Karácsony szelleme által megismertetni magát a nyelvet, valamint meghatározza a tej, illetve a cookie-k a Père Noël (Mikulás—itt szó szerint fordítani, mint a télapó).

akkor is készítsen egy étkezés Réveillon (a hagyományos étkezés előtt karácsony és Szilveszter, gyakran fogyasztott karácsony estéjén).

és természetesen tudni fogod, hogyan kell helyesen megosztani a kényelem és az öröm híreit franciául!,

az új barátokkal való keveredéstől az ajándékok megosztásáig a családdal, a karácsonyi kártya tökéletes szavainak kereséséig megtalálja újonnan megszerzett ünnepi francia üdvözletét, amely tökéletes az ünnepi szezonra.

letöltés: Ez a blogbejegyzés kényelmes és hordozható PDF-ként érhető el, amelyet bárhová el lehet vinni. Kattintson ide, hogy egy példányt. (Letöltés)

miért tanulni francia Karácsonyi üdvözlet?

természetesen Egyes hagyományok különböznek másoktól, de mindenhol ugyanaz az, hogy az emberek élvezik az együtt töltött időt az ünnepek alatt., A francia üdvözlet ismerete számos okból további előnyt jelent az ünnepi időszakban.

Ha Franciaországban él, akkor tökéletes beszélgetésindító és bevezető lesz a karácsonyi szezonban a partikon vagy összejöveteleken. Ahogy fut ügyintézés, menj ki, vagy sétálni a városban, nagy karácsonyi mondatok fogják használni a sok interakció, különösen helyett “Hello”, ” Viszlát.”

még akkor is, ha nem Franciaországban él, ezeknek az üdvözleteknek a ismerete segít abban, hogy a karácsonyi szezonban részt vegyen francia anyanyelvű társaival hazájában vagy Online üzenetekben., Egy szép “Boldog Karácsonyt” egy nagyszerű érintés egy egyébként normális üzenethez.

az is fontos lesz, ha üdülési kártyákat írsz ugyanazoknak az embereknek franciául. Ismerve legalább tíz mondatok segít megőrizni néhány fajta az írás (és elkerülhetetlenül lenyűgözni azokat, akik a kártyákat!).

a francia karácsonyi mondatok megismerése bemutathatja a francia karácsonyi hagyományok történetét és történeteit is, amelyek csak javítják a francia kultúra megértését., Az ünnepi hagyományok a legegyszerűbb lehetőségeket kínálják a saját kultúrától eltérő kultúra megértésére, és néhány alapvető szókincs megtanulása, hogy velük együtt járjanak, csak a megértést segíti elő.

nem számít, mi az oka a francia karácsonyi kifejezések folytatásának, ez egy nagyszerű kifogás a francia tanulmányok folytatására és az ünnepi szellembe való bejutásra.

tehát amíg készül egy vidám kis francia Karácsony, itt vannak a legünnepélyesebb ünnep üdvözlet, hogy ossza meg barátaival és családjával.,

hagyományos Apróságok: 10 ünnepi francia Karácsonyi üdvözlet

Joyeux Noël

első számú prioritás: Ismerje meg, hogyan kell mondani: “Boldog Karácsonyt.”Joyeux fordítja “örömteli”, míg Noël egyszerűen a szó használt ” Karácsony.”Ahhoz, hogy segítsen a kiejtésben, nyugodtan menjen át a FluentU könyvtárba, hogy hallja, hogy az anyanyelvűek üdvözlik egymást.

A FluentU valós videókat-például zenei videókat, filmelőzeteseket, híreket és inspiráló beszélgetéseket—készít, és személyre szabott nyelvtanulási órákká változtatja őket.,

miután elsajátította a kiejtést, használja az első számú go-to-ként karácsonyi üdvözletként—valamint kezdő mondatként a még több ünnepi mondat felépítéséhez.

Meilleurs vœux

az ünnepi szezonon kívül a Meilleurs vœux “jó kívánságokat” vagy “legjobb kívánságokat” jelent.,”De karácsonykor, ez azt jelenti, “szezon üdvözletét”, és a tökéletes ünnepi mondat, amely magában foglalja az összes karácsonyi és újévi ünnepek események, a Réveillon a fête des Rois (Három királyok napja, egy ünnep januárban, hogy a gyűrűk az új évben egy torta és koronázás a “király” vagy a” királynő ” minden családban).

Bonnes et Heureuses Fêtes! / Joyeuses Fêtes

ha eleged van a Joyeux Noël újra és újra mondásából, válthatsz Bonnes et Heureuses Fêtes-re!, vagy Joyeuses Fêtes (vagy az egyik azt jelenti, “boldog ünnepeket”), ami jó helyettesíti Meilleurs vœux és egy nagyszerű módja annak, hogy üdvözölje valakit, és elkapni az összes szezon események együtt, különösen, ha nem biztos benne, hogy ünneplik a karácsonyt, vagy sem. Ez nagyszerű azok számára, akik esetleg nem ünneplik a karácsonyt.

Bonne année et bonne santé

még mielőtt a karácsonyi nap eljött és elment, Bonne année et bonne santé, ami azt jelenti: “Boldog Új Évet és jó egészséget” (és amely egyenértékű lehet az “áldások” angolul), az egyik leggyakoribb ünnepi üdvözlet., Ennek oka lehet, hogy az à votre santé (az Ön egészségére) már a pirításkor használt kifejezés, tehát a jó egészség kívánása az ünnepi időszakban csak természetes. Akárhogy is, ez egy szép mondat, hogy mind figyeli a boldogság az ünnepi szezonban kíván kellemes, boldog új évet.

vœux de Bonheur pour un Joyeux Noël

Íme egy példa arra, amikor a Joyeux Noël-t csak az üdvözlés részeként használják. Vœux de Bonheur pour un Joyeux Noël azt jelenti: “boldog kívánságok egy boldog karácsonyt” , és egy kellemesebb, valamint fejlettebb módja annak, hogy valaki boldog karácsonyt., Leggyakrabban üdülési kártyákban és üzenetekben használják, így nyugodtan írhatsz vele.

Meilleurs Souhaits pour Le Nouvel An

Ha készen áll arra, hogy a vœux szót egy varázslatra hagyja, a souhaits ugyanazt jelenti—kívánja—, és valami nagyon hasonlót tud kommunikálni. Meilleurs Souhaits pour Le Nouvel azt jelenti: “a legjobb kívánságokat az új évre.”

Je vous souhaite d ‘ excellentes fêtes, et bonne année _ _ _

egy másik módja annak, hogy valaki boldog ünnepeket kívánjon, az, hogy elmondja nekik, hogy ezt csinálod. Je vous souhaite (kívánok) fog kommunikálni csak, hogy.,

Je vous souhaite d ‘ excellentes fêtes, et bonne année (I wish you an excellent holiday and a Happy New Year), majd a (new) year makes for a very kind greeting.

egyszerűen csak annyit lehet mondani, hogy “boldog ünnepeket és Boldog Új Évet”, ami kevésbé egy falatnyi, és még mindig ugyanazt a gondolatot kapja.

Que l ‘ année _ _ _ vous procure bonheur, santé et prospérité

néha, annak ellenére, hogy sok jó kívánságot és ünnepi üdvözletet küldött, szeretne egy kicsit pontosabb lenni abban, hogy milyen boldogságokat kívánsz valakinek az új évben., Itt van egy mondat, hogy nem csak ezt.

Que l ‘ année ___ vous procure bonheur, santé et prospérité (hogy az év ___ boldogságot, egészséget és jólétet hoz neked) túlmutat a szokásos Meilleurs vœux-on, és felvázolja azt a pozitivitást, amelyet valaki életében kíván a következő évre. A beszerző itt azt jelenti: “hozd.”

9. Passez un Joyeux Noël en famille

ha valakivel az ünnepi szezonra vonatkozó terveikről beszél, és megemlítik a családját, ez az üdvözlés tökéletesen megfelelő lenne.,

Passez un Joyeux Noël en famille azt jelenti: “van/töltsön el egy jó karácsonyt a családjával.”

Joyeuse fête des Rois

A három Király napja, vagy az Épiphanie (Epiphany) január 6-án egyedülálló módon ünnepli az Új Évet. Ez a nap ünnepe, a három bölcs ember ajándékokat hozott a Krisztus gyermeknek.

a francia családok egy galette des rois-t vagy egy királyok tortáját sütnek, és benne szakácsnak egy “szerencsés varázst”, ami tipikusan egy király kis figurája. Az a személy, aki megtalálja a varázsát a szelet torta koronázza király vagy királynő.,

így meghatározott a harisnya, majd tegye le a fagyöngy, mert itt az ideje, hogy megünnepeljük!

Joyeux Noël et Bonne Année !

letöltés: Ez a blogbejegyzés kényelmes és hordozható PDF-ként érhető el, amelyet bárhová el lehet vinni. Kattintson ide, hogy egy példányt. (Letöltés)

és még egy dolog…

Ha szeretne franciául tanulni a saját idejében és az intelligens eszköz kényelméből, akkor nem szívesen mondanám el neked a FluentU – t.,

A FluentU számos nagyszerű tartalommal rendelkezik, mint például interjúk, dokumentumfilmes kivonatok és webes sorozatok, amint azt itt láthatja:

a FluentU natív francia videókat hoz el. Az interaktív feliratok segítségével bármelyik szóra koppintva megtekintheti a képet, a meghatározást és a hasznos példákat.

például, ha megérinti a “crois” szót, akkor ezt látja:

gyakoroljon és erősítse meg az adott videóban megtanult szókincset tanulási móddal., Lapozzunk balra vagy jobbra, hogy további példákat a szót tanulsz, és játszani a mini-játékok találhatók a dinamikus kártyákat, mint a “töltse ki az üres.”

az egész, FluentU követi a szókincs, hogy tanulsz, és használja ezt az információt, hogy kapsz egy teljesen személyre szabott élményt. Az érdeklődési körének és a jelenlegi fejlettségi szintnek megfelelő videó ajánlásokat fog kapni.

kezdje el használni a FluentU-t a weboldalon számítógépével vagy táblagépével, vagy még jobb, töltse le a FluentU alkalmazást az iTunes vagy a Google Play áruházakból.,

ha tetszett ez a bejegyzés, valami azt mondja, hogy szeretni fogja a FluentU-t, a legjobb módja annak, hogy franciát tanuljon valós videókkal.

tapasztalja meg a francia merülést online!

Articles

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük