Milyen nyelven Kína beszélni?
a legtöbb ember számára ez nyilvánvaló válasznak tűnhet., Ha azonban közelebbről megnézzük, a válasz nem annyira egyszerű.
válasz 1: Kínai
ez technikailag helyes. Azonban nem lenne kövér a válaszban: “melyik Kínai nyelv? A nyelvi szempontból ez a válasz egy kicsit olyan, mintha azt mondanád Németország beszél ‘Germán’, vagy Franciaország beszél ‘Romantika’.
ezért sok ember valószínűleg igénybe veszi a 2. választ.
válasz 2: Mandarin (vagy kantoni)
Ezek a két legszélesebb körben beszélt kínai nyelv., A legtöbben valószínűleg már tudják, hogy a mandarint Kínában beszélik, míg a kantoni nyelvet Hongkongban és a közeli déli tartományokban beszélik.
bár megosztják (a legtöbb) egy írási rendszert, ezek valójában különböző nyelvek. Ha csak az egyiket érti, alapértelmezés szerint nem tudja megérteni a másikat – bár lehet, hogy írásbeli formában képes megérteni a másikat.
1.kép. Ahol kantoni nyelven beszélnek Kínában.
2. kép. Ahol mandarint beszélnek Kínában.,
A Mandarin messze a nagyobb nyelv, körülbelül 900 millió beszélővel Kínában. A kantoni nyelv viszonylag kicsi, 80 millió anyanyelvű. Azonban a nagyszabású belső migráció Kínában a Mandarin használata gyorsan növekszik, még azokon a területeken is, ahol egykor a kantoni dominált.
Ezen a ponton úgy tűnhet, hogy a kérdés rendeződik, akkor …
válasz 3: Mandarin
…Ez többé-kevésbé helyes, de amikor újra megnézzük az eredeti kérdést, talán egy másik részét kell hangsúlyoznunk: “milyen nyelvet beszél Kína?,”Pontosan mit értünk a beszéd alatt? A következő két idézetek segíthet világítani, hogy van egy fontos különbség:
- ‘30% – a az ország lakosságának nem beszél ‘
- ‘a 70% – ot, aki tud beszélni , csak 1 10 beszél articulately és folyékonyan.”
(Forrás: kínai Oktatási Minisztérium)
így, ahogy láthatja, a kép nem olyan világos, mint amilyennek először tűnik. A fenti adatok ellenére azonban vannak más adatok is, amelyeket érdemes megjegyezni:
- minden évben 100 millió gyermek jár általános iskolába Kínában.,
- 2000-ben Kína lakosságának 36,2% – a lakott városi környezetben; 2015-ben ez a szám elérte az 56,1%
3.kép. Iskolás gyerekek Kínában.
ezek a tények ugyanarra a tendenciára mutatnak: a Mandarin használata hihetetlenül gyors ütemben növekszik. Először is, ez azért van, mert a Mandarin az oktatás nyelve az oktatási rendszerben Kínában., Másodszor, ahogy az emberek ilyen nagy számban költöznek a városokba, a Mandarin mint a kínai különböző részekből származó emberek közötti kommunikáció közös nyelve (aki korábban más kínai nyelvet vagy dialektust beszélt volna) növekszik. Mindkét tényező hozzájárul a nyelv folyékonyságának folyamatos növekedéséhez is.
tehát most már láthatja, hogy az első kérdés miért nem volt olyan egyszerű., De ahogy elérte ezt a mondatot, vagy talán az előző néhány egyikét, a szem sarkából észrevette, hogy van egy másik mondat félkövérrel, amelyet szöveg követ …
válasz 4: többnyire – és egyre inkább-Mandarin,de néhány kantoni is.
ismét ez nagyrészt pontos, de nem inarguable. Lehet, hogy rájött, hogy a fenti számok nem összeadódnak: ha Kína csak 70% – A beszél mandarinul (és ezek 10% – a folyékonyan beszél), és 80 millió kantoni beszél, akkor mi a helyzet a többi körülbelül 334 millió emberrel?, (És hogyan boldogulnak azok a közel 87 millió nem folyékonyan beszélő Mandarin?!)
Nos, ez a válasz visszatér az első válaszhoz: nagyrészt kínai nyelveket vagy dialektusokat beszélnek.
amint az az alábbi ábrából látható, sok különböző Kínai nyelvcsoport és dialektus létezik.
4.kép. Sino-tibeti Nyelvek family tree
Kína számos különböző nyelven ésdialektusok., A helyiek gyakran ragaszkodnak ahhoz, hogy ők az utóbbiak, és kijelölik a ” 话 ” (huà) (“dialektus” mandarinban) szót, hogy megkülönböztessék ezt – szemben a ” 语 ” (yǔ) (“nyelv”) szóval. Ez természetesen megkönnyíti a hazai és az idegen nyelvek megkülönböztetését, azonban, ha valaki nem ismeri, hogy ezek közül a nyelvek közül hány különböző, félrevezető lehet. Például, ha valaki Pekingből, aki csak beszélt a pekingi nyelvjárás (běijīng huà) találkozott valakivel Sanghajból, aki csak beszélt Shanghainese (Shànghǎi huà), természetes lenne feltételezni, hogy tudnak kommunikálni az alapvető dolgokat., Ez azonban nem lenne így, mivel ezeknek teljesen különálló kiejtése, szókincse, nyelvtana stb.
A ‘nyelvjárás/nyelv’ zavart történik fordított szerte a világban, számos nyelven, hogy rendkívül hasonló jelölik külön politikai okokból (nem fogok neveket mondani, itt…) akárhogy is, igaz, hogy a határ a nyelvek között, valamint dialektusok nehéz felállítani. A régi vicc így szól: “mi a különbség egy nyelv és egy nyelvjárás között? Egy hadsereg.,”
5. válasz: többnyire – és egyre inkább-Mandarin, de néhány kantoni és más Kínai nyelv is.
végül olyan pontos választ kaptunk, amelyet ez a szerző jónak lát (egyelőre)! A jövő héten közelebbről megvizsgáljuk, honnan származik a Mandarin, és mennyi ideje használják.
Kövess minket WeChat