2020.November 17., 15:50 | Frissítve: 2020. December 18., 12:36

az “Ó kis város Betlehem” a “Gaudete”, itt van néhány a legszebb karácsonyi énekek valaha írt.

ahogy közeledik az ünnepi szezon, felvettük a karácsonyi kalapunkat, és megtaláltuk ezeknek a tartós énekeknek a legszebb előadásait.,

O szent éjszaka

Placide Cappeau, a dél-franciaországi borkereskedő felkérte a helyi plébánost, hogy írjon ünnepi verset 1847-ben az egyházi orgona felújításának megünneplésére. Cappeau úgy érezte, hogy zenét kell kísérnie, ezért megközelítette barátját, Adolphe Charles Adams-t. Adams szövege Jézus születéséről és az emberiség megváltásáról szól.,

Classic FM Christmas playlist – itt van, hogyan kell hallgatni >

Silent Night

eredetileg németül írt, a “Stille Nacht” 1818-ban Franz Xaver írta Gruber Joseph Mohr szövegével, 1859-ben angolra fordították. Az 1914-es karácsonyi fegyverszünetben az I. világháború alatt Angol és német csapatok énekelték.,

Olvass tovább: csendes éjszaka, amelyet 8 csellista játszik ebben a gyertyafényes templomban, tökéletesen gyönyörű >

3. A zord tél közepén-Gustav Holst változat

Az angol költő, Christina Rossetti vers alapján ezt a Carolt valamikor 1872 előtt írták, válaszul egy karácsonyi versre vonatkozó magazinkérelemre. A vers 1906-ban jelent meg az angol himnuszban, Gustav Holst zenéjével.,

A zord tél közepén-Harold Darke version

semmi sem mondja, hogy “karácsony”, mint egy kórus elrendezése “a sivár Midwinter”. De melyik kell választani? Ott van a népszerű változat Holst, vagy egy megállapodás kórus whizz Bob Chilcott – de akkor valószínűleg a legvalószínűbb, hogy hallja Harold Edward Darke beállítás. A Cambridge-i King ‘ s College kórusa minden évben karácsonykor használja.

Hark!, A Herald Angels énekel

Charles Wesley által írt dalszövegekkel, és Mendelssohn dallamára állítva, ez a dal mindig is az egyik legismertebb és legnépszerűbb dal volt a listán. Ez is van egy repedés descant.

O Come All Ye All Ye Faithful

nem világos, ki írta először a zenét vagy a dalszövegeket ehhez a himnuszhoz. A lehetséges jelöltek között szerepel IV. János portugál király és John Francis Wade, míg Handel és Gluck zeneszerzőket javasolták a dallam mögött álló agynak., A himnusz az 1992-es Home Alone 2: Lost in New York című filmben is szerepel, amikor egy szimfonikus zenekar játszik a Carnegie Hallban.

O Come, O Come Emmanuel

énekelték mind Advent, mind karácsonykor, ez a himnusz latinból származik, de 1861-ben angolra fordították. A himnusz zenéje oly módon készült, hogy mind az angol, mind a Latin szavak felcserélhetők legyenek.

Read more: the lyrics and true story behind ‘O Come, O Come, Emmanuel’ >

Coventry Carol

Ez a carol egészen a 16.századi Angliáig vezethető vissza., A dalszövegek Heródes király “ártatlanok Mészárlására” utalnak, aki a kis Jézus halálának biztosítására törekszik, elrendelte minden két év alatti férfi gyermek halálát Betlehemben.

Ó betlehemi kisváros

a Szentföldre való zarándoklást követően Phillips Brooks rektor írta a szöveget erre a himnuszra, miután ihlette a betlehemi Kilátás a palesztin dombokról. Három évvel később, 1871-ben, az egyházi orgonista Lewis Redner írta a dallamot a helyi vasárnapi iskolai gyermekkórus számára.,

ez jött fel a Midnight Clear

a dalszövegek erre carol írta Massachusetts lelkész Edmund Sears és utalnak ötletek a háború és a béke. A leggyakoribb zenei beállítást Arthur Sullivan 1874-ben adaptálta egy angol dallamból.

egyszer a királyi Dávid városában

úgy gondolják, hogy először a tizenkilencedik század elején tették közzé, ez a carol vivd képet fest a születésről. A szavakat először Cecil Frances Alexander gyermek költő írta, akit “minden fényes és szép” című himnuszára emlékeznek., A carol zenére egy évvel később H. J Gauntlett orgonista állította be.

in Dulci Jubilo

Ez a dal mind a német, mind a Latin szöveg keveréke, és a középkorra nyúlik vissza. Számos zeneszerzőt befolyásolt azóta a dallam, köztük Johann Sebastian Bach-ot, Liszt Ferencet Weihnachtsbaum és Gustav Holst zongoraszvitjével. És persze ott van Mike Oldfield megbocsáthatatlanul jaunty verziója …

Joy to the World

ahelyett, hogy Krisztus születését ünnepelnénk, ennek a himnusznak a szövege Krisztus diadalmas visszatérését jelképezi., Az angol író, Isaac Watts által megálmodott szavak a 98.Zsoltár második felén alapulnak a Bibliában. A ’90-es évek végén Észak-Amerikában a legtöbbet publikált karácsonyi himnusznak nevezték. Csak úgy érzi, hogy a merriness ömlött ki belőle.

Isten nyugosztalja, Uraim

az egyik legrégebbi karácsonyi ének a listán, ez nyúlik vissza, legalább a 16. században, esetleg korábban. Bár a legtöbb ember azt feltételezi, hogy az első sor arra utal, hogy a vidám Uraknak pihenniük kell, a korai angol nyelvben valójában valami közelebb áll a “bőséges maradáshoz, uraim”.,

Away in a jászol

Ez a 19. század végi ének rendkívül népszerű a gyermekek körében. A dallamot eredetileg Jonathan E. Spilman komponálta 1837-ben, de később William J Kirkpatrick adaptálta 1895-ben.

Sussex Carol

először 1684-ben komponálta a “Sussex Carol” nevet, amikor Ralph Vaughan Williams az 1800-as évek végén zenére állította a szöveget, miután hallotta, hogy Sussex közelében éneklik.,

Shepherd ‘ S Pipe Carol

A carol, amely ünnepli a csővezeték egy pásztor fiú úton, hogy a baba Jézus Betlehemben, ez jelent mindent ünnepi John Rutter. A dallam Vidám, szinkopált és ritmikusan feszes, és Rutter még iskolás korában komponálta.

A három király

írta 1857-ben Peter Cornelius, ez a carol célja, hogy három férfi hangok énekelni egy verset minden, hogy megfeleljen a három király. A Cambridge-i King ‘ s College kórusa csodálatosan csinálja.,

Gabriel üzenete

Ez a Karol jelenti azt a pillanatot a Bibliában, amikor Gábriel angyal meglátogatja Máriát, és kijelenti, hogy Isten Fiát kell viselnie. A szöveg Lukács evangéliumát idézi, míg a dallam a baszk hagyományból származik.

Jézus Krisztus az almafa

Jézus Krisztus az almafa’ is utalnak, hogy sem az almafa, a Dal, a Salamon – gyakran úgy értelmezik Krisztus maga, vagy az élet fája, említette a Lukács Evangéliuma., Írója és rendeltetésszerű használata ismeretlen, de a dalt a karácsonyi szezonban világszerte kórusok éneklik.

Gaudete

a lista legrégebbi éneke, a “Gaudete” a 16.század végén készült – de dallama akár a középkorba is nyúlik vissza. A Latin szavak egyszerűen lefordítani, mint ” örüljetek, Jézus született a Szűz Mária! Örüljetek!’. Itt van egy ragyogóan lüktető előadás a király Énekeseitől…,

The Holly and The Ivy

ezt a szelíd énekest az a remény ihlette, hogy az énekesek túlélik a nehéz téli hónapokat, mint például a holly and The ivy. Most, ők hozták be a jó szerencsét.

A harangok éneke

a sürgős, fülbemászó dallam mellett a legutóbbi népszerűsége valószínűleg John Williams elrendezéséig vezet, amelyet az 1990-es karácsonyi tűzéshez írtak otthon egyedül. Itt van Katie Melua és a Gori női kórus az eredeti 1914-es ukrán változattal, a “The Little Swallow” – val.,

see Amid the Winter ‘s Snow

más néven “Hymn for Christmas Day”, Ez a 19.századi angol ének írta Edward Caswall zenével Sir John Goss, orgonista a Szent Pál-székesegyház és professzora a Royal Academy of Music.

Ding Dong! Vidáman a magas

ünnepi csengőhang és vidám kórus “Gloria’ s”, ez szinte lehetetlen, hogy nem szeretik ezt a csodálatosan ünnepi carol. A dallam először világi táncdalként jelent meg, egy Jehan Tabourot által írt tánckönyvben.,

gyertyafényes ének

John Rutter zenéje mindig népszerű ebben az évszakban,és miután meghallotta a gyertyafényes ének szárnyaló dallamait, könnyű megérteni, miért.

jó Vencel király

Ez a kiadós ének Vencel, Csehország hercegének életén alapul,aki mártír lett, miután gonosz testvére, Boleslaw a rossz megölte. Vencel teste a prágai Szent Vitus-székesegyházban fekszik, és a közelmúltban a Cseh Köztársaság védőszentje lett.,

angyalok a dicsőség birodalmából

írta James Montgomery skót költő, először 1816 karácsony estéjén nyomtatva, ez a carol ugyanolyan szépnek hangzik ma, mint majdnem 200 évvel ezelőtt.

az első Nowell

van egy tévhit, hogy “az első Noel” Francia, mert a helyesírás “Noël”. De valójában Cornish eredetű, a legtöbb himnuszlap a régi angolszász helyesírást választja, Nowell.

Articles

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük