Russian Русский язык Russkiy yazyk |
||||
---|---|---|---|---|
Pronunciation: | ||||
Spoken in: | Commonwealth of Independent States, Poland, Uruguay, Czech Republic, Slovakia, Israel, Japan, India, China, Baltic States, Romania.,egulated by: | Russian Language Institute at the Russian Academy of Sciences | ||
Language codes | ||||
ISO 639-1: | ru | |||
ISO 639-2: | rus | |||
ISO 639-3: | rus | |||
|
||||
Megjegyzés: Ez az oldal IPA fonetikus szimbólumokat tartalmazhat Unicode-ban. |
Orosz (русский язык (help), átírási: russkiy yazyk) az Eurázsia földrajzilag legelterjedtebb nyelve, a szláv nyelvek legszélesebb körben beszélt nyelve, és Európa legnagyobb anyanyelve. Az orosz szláv nyelv az indoeurópai családban., A beszélt nyelv szempontjából legközelebbi rokonai az ukrán és a Fehérorosz, a másik két nemzeti nyelv a keleti szláv csoportban. Kelet-Ukrajnában és Fehéroroszországban sok helyen ezeket a nyelveket egymással felcserélve beszélik, és bizonyos területeken a hagyományos kétnyelvűség nyelvi keveredést eredményezett, például a kelet-ukrajnai Szurzsik és a Fehéroroszországi Trasianka. A keleti szláv régi Novgorod nyelvjárás, bár eltűnt a tizenötödik vagy tizenhatodik században, néha úgy tekintik, hogy jelentős szerepet játszott a modern orosz nyelv kialakulásában., Ezt a Russophone országai is beszélik.
a régi kelet-szláv írott példáit a tizedik századtól kezdve igazolják. Ma az orosz nyelvet széles körben használják Oroszországon kívül. A világ tudományos irodalmának több mint egynegyede oroszul jelenik meg. Az egyetemes tudás kódolásának és tárolásának eszközeként is alkalmazzák–a világ összes információjának 60-70 százaléka angol és orosz nyelven jelenik meg. Az orosz a világ kommunikációs rendszereinek (adások, légi – és űrkommunikáció stb.) szükséges kiegészítője., Az Orosz az Egyesült Nemzetek egyik hivatalos nyelve, nagyrészt a Szovjetunió szuperhatalmi státuszának köszönhetően, valamint a Szövetséges hatalmak tagja a második világháború alatt. az orosznak nagy politikai jelentősége volt a huszadik században.
osztályozás
az orosz különbözteti meg a palatalis másodlagos artikulációval rendelkező mássalhangzó fonémákat és azokat, amelyek nem, az úgynevezett lágy és kemény hangok. Ez a különbség szinte minden mássalhangzó párja között található, és a nyelv egyik legkülönlegesebb jellemzője., Egy másik fontos szempont a hangsúlytalan magánhangzók csökkentése, ami nem teljesen különbözik az angol nyelvétől. Az orosz nyelvű stresszt sem ortográfiailag, sem fonológiai szabályok nem szabályozzák.
A szókincs (főleg absztrakt, irodalmi szavak), az elvek, a szóalkotás, valamint, hogy bizonyos mértékig, beszédmódja, irodalmi stílus orosz is befolyásolja Egyházi Szláv, egy fejlett, részben elfogadott formája a Dél-Szláv Régi Egyházi Szláv nyelv által használt, az orosz Ortodox Egyház., A keleti szláv formákat azonban kizárólag a gyors hanyatlást tapasztaló különböző dialektusokban használták. Bizonyos esetekben mind a keleti szláv, mind az egyházi szláv formák használatban vannak, kissé eltérő jelentéssel. A részleteket lásd az Orosz nyelv fonológiája és története című részben.
az orosz fonológiát és szintaxist (különösen az északi nyelvjárásokban) bizonyos mértékben befolyásolta a finnugor alcsalád számos finn nyelvű nyelve: Merya, Moksha, Muromian, a Meshchera, Veps, stb., Ezek a nyelvek, amelyek közül néhány már kihalt, korábban a központban és az északi részén beszéltek, ami ma Oroszország európai része. Kapcsolatba kerültek a keleti szlávokkal a korai középkorig, majd végül a modern orosz nyelv altalajaként szolgáltak. A Moszkvától északra, északkeletre és északnyugatra beszélt orosz nyelvjárások jelentős számú finnugor eredetű szót tartalmaznak., Az évszázadok során az Orosz nyelv szókincsét és irodalmi stílusát is befolyásolták a török / kaukázusi / közép-ázsiai nyelvek, valamint a nyugat – /közép-európai nyelvek, mint például a lengyel, Latin, holland, német, francia és angol.
szerint a Defense Language Institute Monterey, Kalifornia, orosz minősül a level III nyelv szempontjából tanulási nehézség az anyanyelvi beszélők, igénylő mintegy 780 óra merítés oktatás elérése közbenső folyékonyan., Az Egyesült Államok hírszerző közössége “kemény célnyelvnek” is tekinti, mivel mind az angol beszélők elsajátításának nehézsége, mind az amerikai világpolitikában betöltött kritikus szerepe miatt.
földrajzi eloszlás
az orosz nyelvet elsősorban Oroszországban beszélik, kisebb mértékben pedig a Szovjetunió egykor alkotó köztársaságai. 1917-ig ez volt az orosz birodalom egyetlen hivatalos nyelve, bár a tizenkilencedik század folyamán a szentpétervári arisztokrácia irodalmi körökben beszélt nyelv nagyrészt Francia volt., A szovjet időszakban a különböző etnikai csoportok nyelveire vonatkozó politika a gyakorlatban ingadozott. Bár az egyes tagköztársaságok mindegyike rendelkezett saját hivatalos nyelvvel,a kormány és a kommunikáció hivatalos nyelve az orosz volt. A Szovjetunió 1991-es felbomlását követően az újonnan független államok közül több is ösztönözte anyanyelvét, amely részben megfordította az orosz kiváltságos státuszt, bár a posztszovjet államközi kommunikáció nyelveként betöltött szerepe az egész régióban folytatódott.,
Lettországban, különösen annak hivatalos elismerése és jogszerűsége az osztályteremben jelentős vita tárgyát képezték egy olyan országban, ahol a lakosság több mint egyharmada oroszul beszél, amely főként a második világháború utáni bevándorlókból áll Oroszországból és a volt Szovjetunió más részeiből (Fehéroroszország, Ukrajna). Hasonlóképpen Észtországban a szovjet korszak bevándorlói és orosz nyelvű leszármazottaik alkotják az ország jelenlegi lakosságának 25,6 százalékát, az észt anyanyelvű lakosság 58,6 százaléka pedig oroszul is beszél. Összességében 67.,Észtország lakosságának 8 százaléka beszélhet oroszul.
Kazahsztánban és Kirgizisztánban az orosz továbbra is a kazah, illetve Kirgiz társnyelv. Kazahsztán északi részén továbbra is léteznek nagy orosz nyelvű közösségek, az etnikai oroszok pedig Kazahsztán lakosságának 25,6 százalékát teszik ki.
Litvániában egy sokkal kisebb orosz nyelvű kisebbség nagyrészt asszimilálódott a függetlenség évtizede alatt, és jelenleg az ország teljes népességének kevesebb mint egytizedét képviseli., Ennek ellenére a Balti Államok lakosságának több mint fele képes oroszul beszélgetni, és szinte mindegyiknek van legalább némi ismerete a legalapvetőbb beszélt és írott kifejezésekkel. Az orosz ellenőrzés Finnország 1809-1918, azonban, hagyott néhány orosz hangszórók Finnországban. Finnországban 33 400 orosz anyanyelvű beszél, ami a lakosság 0,6 százalékát teszi ki. Ötezer (0,1 százalék) közülük a tizenkilencedik század végén, a huszadik század bevándorlók, a többi pedig a közelmúltbeli bevándorlók, akik a szovjet összeomlás nyomán érkeztek.,
egy izraeli nemzetközi repülőtér vizelde felett. Négy, Izraelben beszélt nyelvre fordították le: angolra, héberre, oroszra és arabra.
a huszadik században az orosz nyelvet széles körben tanították a régi Varsói Paktum tagállamainak iskoláiban, valamint más országokban, amelyek önként vagy akaratlanul szövetségesek voltak a Szovjetunióval. Ezen országok közé tartozik Lengyelország, Bulgária, Csehország, Szlovákia, Magyarország, Románia, Albánia és Kuba., A fiatalabb generációk azonban általában nem folyékonyan beszélnek benne, mert az orosz már nem kötelező az iskolai rendszerben. A szovjet befolyás miatt Mongóliában tanították, és kisebb mértékben még ma is.
az orosz nyelvet Izraelben legalább 750 000 etnikai zsidó bevándorló beszéli a volt Szovjetunióból (1999-es népszámlálás). Az izraeli sajtó és honlapok rendszeresen publikálnak oroszul.
jelentős orosz nyelvű közösségek is léteznek Észak-Amerikában, különösen az Egyesült Államok nagy városi központjaiban., és Kanada, mint New York City, Philadelphia, Boston, Los Angeles, San Francisco, Seattle, Toronto, Baltimore, Miami, Chicago, Denver, és a Cleveland külvárosában Richmond Heights. Számos helyen saját újságokat adnak ki, és önellátó környéken élnek (különösen az 1960-as évek elején érkező bevándorlók generációja). Csak körülbelül egynegyede etnikai oroszok, azonban. A Szovjetunió felbomlása előtt Észak-Amerikában a Russophones túlnyomó többsége orosz nyelvű zsidó volt., Ezután a volt Szovjetunió országainak beáramlása kissé megváltoztatta a statisztikákat. Az Egyesült Államok 2000-es népszámlálása szerint az Orosz az elsődleges nyelv, amelyet az Egyesült Államokban élő több mint 700 000 ember otthonában beszélnek.
jelentős orosz nyelvű csoportok is léteznek Nyugat-Európában. Ezeket a bevándorlók több hulláma táplálta a huszadik század eleje óta, mindegyiknek saját nyelvi íze van., Németország, az Egyesült Királyság, Spanyolország, Franciaország, Olaszország, Belgium, Görögország, Brazília, Norvégia, Ausztria és Törökország jelentős orosz nyelvű közösségekkel rendelkezik, összesen mintegy hárommillió ember. Kétharmaduk valójában németek, görögök, zsidók, örmények vagy ukránok orosz nyelvű leszármazottai, akik vagy a Szovjetunió összeomlása után hazatelepedtek, vagy csak ideiglenes foglalkoztatást keresnek.
az orosz emigráció korábbi leszármazottai hajlamosak voltak elveszíteni őseik nyelvét a harmadik generáció által., Mivel a határ nyitottabb, az oroszok tovább élhetnek, főleg azért, mert a kivándorlók közül sokan évente legalább egyszer ellátogatnak szülőföldjükre, és orosz honlapokhoz és TV-csatornákhoz is hozzáférnek.
az orosz nyelvű beszélők teljes számának legfrissebb becslései:
hivatalos státusz
az Orosz Oroszország hivatalos nyelve. Belarusz, Kazahsztán, Kirgizisztán és az el nem ismert Transznisztria, Dél-Oszétia És Abházia de facto hivatalos nyelve. Az Orosz az Egyesült Nemzetek hat hivatalos nyelvének egyike., Az orosz nyelvű oktatás továbbra is népszerű választás mind az orosz, mind a második nyelv (RSL), mind az oroszországi anyanyelvűek, valamint a volt szovjet köztársaságok közül sok.
az orosz állami iskolai hallgatók 97 százaléka, Fehéroroszországban 75 százalék, Kazahsztánban 41 százalék, Ukrajnában 25 százalék, Kirgizisztánban 23 százalék, Moldovában 21 százalék, Azerbajdzsánban 7 százalék, Grúziában 5 százalék, Örményországban és Tádzsikisztánban pedig 2 százalék csak vagy többnyire oroszul kapja meg oktatását., (Ezekben az országokban az etnikai oroszok aránya 78 százalék Oroszországban, 10 százalék Fehéroroszországban, 26 százalék Kazahsztánban, 17 százalék Ukrajnában, 9 százalék Kirgizisztánban, 6 százalék Moldovában, 2 százalék Azerbajdzsánban, 1,5 százalék Grúziában, kevesebb mint 1 százalék Örményországban és Tádzsikisztánban.)
az orosz nyelvű oktatás Lettországban, Észtországban és Litvániában is elérhető, de ezen országok oktatási reformjai miatt, csökkentett szinten., A nyelv a román mellett a Moldovai Gagauzia és Dnyeszteren túli autonóm területeken, valamint hét román községben Tulcea és Constanţa megyékben társhivatalos státusszal rendelkezik. Ezekben a helységekben az orosz nyelvű Lipovánok, akik elismert etnikai kisebbség, a lakosság több mint 20% – át teszik ki. Így a román kisebbségi jogokról szóló törvény szerint a román mellett az oktatás, az aláírás, valamint a közigazgatáshoz és az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférés orosz nyelven történik., A Krími Autonóm Köztársaságban Ukrajnában az orosz hivatalosan elismert nyelv a krími tatár mellett, de a valóságban ez az egyetlen nyelv, amelyet a kormány használ, de facto hivatalos nyelvként szolgál.
dialektusok
az 1900 utáni szintezés ellenére, különösen a szókincs kérdéseiben, számos dialektus létezik még Oroszországban. Egyes nyelvészek az Orosz nyelv dialektusait két elsődleges regionális csoportra osztják: “északi” és “Déli”, Moszkva pedig a kettő közötti átmenet zónáján fekszik., Mások a nyelvet három csoportra osztják: északi, középső és Déli, Moszkva pedig a központi régióban fekszik. Az oroszországi dialektológia több tucat kisebb méretű változatot ismer fel.
a dialektusok gyakran a kiejtés és az intonáció, a szókincs és a nyelvtan különálló és nem szabványos jellemzőit mutatják. Ezek közül néhány az ősi használat emlékei, amelyeket a standard nyelv teljesen eldobott.
az észak-orosz nyelvjárások és a Volga folyó mentén beszélők jellemzően hangsúlyozatlan / o / tisztán ejtik a szót (okanye/оканье)., Kelet-Moszkva, különösen Ryazan Régió, hangsúlytalan /e/, illetve /a/ következő palatalizáltak mássalhangzók, illetve megelőző egy hangsúlyozta szótagot nem csökken (mint a Moszkvai nyelvjárás), hogy inkább hangsúlyos, mint az /a/ az ilyen pozíciók (pl. несли ejtik , nem ) – ez az úgynevezett yakanye/ яканье. Azonban bizonyos, Moszkvától délre eső területeken, például Tula környékén és környékén, a /g/ – t Úgy ejtik, mint a moszkvai és az északi nyelvjárásokban, kivéve, ha ez egy hangtalan plosive vagy szünet előtt áll. Ebben a helyzetben/ g / lenitált és odaadó a fricative, pl.,, друг (Moszkvai nyelvjárásban csak Бог, лггкий, мягкий és néhány származék követi ezt a szabályt). Néhány ilyen funkciók (például egy debuccalized vagy lenited / g / és palatalized final/ tʲ / in 3rd person formái igék) is jelen vannak a modern ukrán, jelezve akár egy nyelvi kontinuum vagy erős Befolyás egyik vagy a másik.
az elsők között, akik az orosz nyelvjárásokat tanulmányozták, Lomonosov volt a tizennyolcadik században. A tizenkilencedikben Vladimir Dal összeállította az első szótárt, amely dialektikus szókincset tartalmazott., Az orosz nyelvjárások részletes feltérképezése a huszadik század fordulóján kezdődött. A modern időkben az Orosz nyelv monumentális Dialektológiai atlasza (Диалектологический атлас русского языка) 1986-1989-ben, négy évtizedes előkészítő munka után, 3 kötetben jelent meg.
a standard nyelv a Moszkvai nyelvjáráson alapul (de nem azonos).
származtatott nyelvek
- Fenya, ősi eredetű bűnöző argot, orosz nyelvtan, de külön szókincs.,
- Surzhyk egy orosz és ukrán nyelvű nyelv, amelyet Ukrajna egyes területein beszélnek.
- a Trasianka egy orosz és belorusz vonásokkal rendelkező nyelv, amelyet Fehéroroszország vidéki lakosságának nagy része használ.
- Balachka a dialektus, amelyet elsősorban kozákok beszélnek, Don, Kuban és Terek vidékén.
- Quelia, a német és az orosz álpidgin.,
- Russenorsk egy kihalt pidgin nyelv, többnyire orosz szókincs és többnyire Norvég nyelvtan, amelyet az oroszok és a norvég kereskedők közötti kommunikációra használnak a Finnmarkban és a Kola-félszigeten.
- Runglish, orosz-angol pidgin. Ezt a szót az angol beszélők is használják annak leírására, hogy az oroszok hogyan próbálnak angolul beszélni az orosz morfológia és/vagy szintaxis segítségével.,
- Nadsat, az 1963-as Anthony Burgess a futurisztikus regényben beszélt kitalált nyelv, amely az autoritárius társadalom erkölcsi dilemmáit írja le, sok orosz szót és orosz szlenget használ.
írási rendszer
ábécé
Azbuka (ábécé könyv) egyik oldala, az első orosz tankönyv. Ivan Fjodorov nyomtatta 1574-ben. Ez az oldal a cirill ábécét tartalmazza.
az Orosz nyelv a cirill (кирилица) ábécé módosított változatával íródott., Az orosz ábécé 33 betűből áll.,>И
/i/
/j/
/k/
/l/
/m/
/n/
/o/
/p/
/r/
/a/
/t/
/u/
/f/
/x/
/ʦ/
/ʨ/
/ʂ/
/ɕː/
/-/
/◌ʲ/
/a/
/ju/
/ja/
Az orosz ábécé sok rendszerek a karakterkódolás., A KOI8-R-t a kormány tervezte, és az volt a célja, hogy szabványos kódolásként szolgáljon. Ezt a kódolást még mindig UNIX-szerű operációs rendszerekben használják. Ennek ellenére az MS-DOS és a Microsoft Windows elterjedése káoszt okozott, és azzal zárult, hogy de facto szabványként különböző kódolásokat hoztak létre. Kommunikációs célokra számos konverziós alkalmazást fejlesztettek ki. \ “iconv” egy példa, amely támogatja a legtöbb változat a Linux, Macintosh és néhány más operációs rendszerek.,Az orosz nyelvű karakterkódolás legtöbb implementációja (különösen a régiek) kizárólag angol és orosz karakterek egyidejű használatát célozza, és nem tartalmaz semmilyen más nyelv támogatását sem. Bizonyos remények az egyesítésreaz orosz ábécé karakterkódolása a Unicode szabványhoz kapcsolódik, amelyet kifejezetten a különböző nyelvek békés együttélésére terveztek, beleértve a halott nyelveket is. Az Unicode támogatja a korai cirill ábécé betűit is, amelyek sok hasonlóságot mutatnak a görög ábécével.,
helyesírás
az orosz helyesírás a gyakorlatban meglehetősen fonémikus. Valójában a fonémika, a morfológia, az etimológia és a nyelvtan egyensúlya; és a legtöbb élő nyelvhez hasonlóan a következetlenségek és az ellentmondásos pontok aránya is. Az 1880-as és 1910-es évek között bevezetett számos merev helyesírási szabály volt felelős az utóbbiakért, miközben megpróbálta megszüntetni az előbbit.
a jelenlegi helyesírás az 1918-as nagy reformot és az 1956-os végleges kodifikációt követi., Az 1990-es évek végén javasolt frissítés ellenséges fogadtatásban részesült, és hivatalosan nem fogadták el.
az írásjelek, eredetileg a bizánci görög, volt a tizenhetedik és tizennyolcadik században újraformázták a francia és a német modellek.
hangok
az orosz fonológiai rendszer a közös szlávoktól örökölt, de a korai történelmi időszakban jelentős változásokon ment keresztül, mielőtt nagyjából 1400-ra rendeződött.,
a nyelvnek öt magánhangzója van, amelyek különböző betűkkel vannak írva attól függően, hogy az előző mássalhangzó palatalizálódik-e vagy sem. A mássalhangzók általában a palatalizált párokkal szemben jönnek létre, amelyeket hagyományosan keménynek és puhanak neveznek. (A kemény mássalhangzók gyakran velarizáltak, különösen a hátsó magánhangzók előtt, bár egyes nyelvjárásokban a velarizáció kemény /l/ – re korlátozódik). A moszkvai dialektuson alapuló standard nyelv nagy stresszel és mérsékelt hangmagassággal rendelkezik., A hangsúlyozott magánhangzók kissé meghosszabbodnak, míg a hangsúlytalan magánhangzók általában közeli magánhangzókra vagy homályos schwa-ra redukálódnak. (Lásd még: magánhangzó csökkentése oroszul.)
az orosz szótagszerkezet meglehetősen összetett lehet mind a kezdeti, mind a végső mássalhangzó-klaszterekkel, legfeljebb 4 egymást követő hanggal. A mag (magánhangzó) és a C minden mássalhangzó esetében V-vel álló képletet használva a szerkezet a következőképpen írható le:
(C)(C)(C)(c) (C)(C)(C)(C) (c) (c) (c)
négy mássalhangzó klaszterei azonban nem túl gyakoriak, különösen egy morfémen belül.,
mássalhangzók
az orosz a legtöbb mássalhangzó palatalizációján alapuló megkülönböztetése miatt figyelemre méltó. Míg a/ k/,/ g/,/ x /palatalizálták az allofonokat , csak a/ kʲ / tekinthető fonémának, bár marginális és általában nem tekinthető megkülönböztetőnek (az egyetlen natív minimális pár, amely azt állítja, hogy a/ kʲ / külön fonéma “тто тктт”/”ттот кот”). A palatalizáció azt jelenti, hogy a nyelv középpontja a mássalhangzó artikulációja alatt vagy után emelkedik. A/ tʲ /és/ dʲ / esetében a nyelv elég magas ahhoz, hogy enyhe frikációt (affricate sounds) produkáljon., Ezek a hangok: /t, d, ʦ, s, z, n és rʲ/ fogazatúak, amit a nyelv hegyével ejtenek a fogak ellen, nem pedig az alveoláris gerinc ellen.
Grammar
az orosz megőrizte az indoeurópai szintetikus inflexiós struktúrát, bár jelentős szintezés történt.
az orosz nyelvtan magában foglalja a
- egy rendkívül szintetikus morfológiát
- egy szintaxist, amely az irodalmi nyelv számára három elem tudatos fúziója:
- polírozott népi alap;
- egy egyházi szláv örökség;
- egy nyugat-európai stílus.,
a beszélt nyelvet az irodalmi befolyásolta, de továbbra is megőrzi a jellegzetes formákat. A dialektusok különböző nem szabványos nyelvtani jellemzőket mutatnak, amelyek közül néhány archaizmus vagy régi formák leszármazottja, amelyet az irodalmi nyelv eldobott.
szókincs
ez az oldal egy 1694-ben Moszkvában nyomtatott” ABC ” könyvből A П.,
Lásd az Orosz nyelv történetét az orosz nyelvre gyakorolt egymást követő idegen hatások miatt.
az orosz nyelvű szavak teljes számát nehéz számolni, mivel képesek sokrétű vegyületeket, diminutívokat stb. (lásd a Szóalakítást az orosz nyelvtan alatt).,
A számos felsorolt szavakat, vagy a bejegyzések a nagy szótárak közzé az elmúlt két évszázad során, a teljes szókincs Puskin (aki jóvá nagyban bővítésre, valamint keretében irodalmi orosz) – a következők:
Dolgozni | Év | Szavak | Jegyzetek |
---|---|---|---|
Akadémiai szótár, én Ed., | 1789-1794 | 43,257 | orosz és egyházi szláv néhány régi orosz szókincs |
akadémiai szótár, II Ed | 1806-1822 | 51,388 | orosz és egyházi szláv néhány régi orosz szókincs |
Puskin Opus | 1810-1837 | 21,197 | – |
akadémiai szótár, III ed.,/td> | 195,844 | 44,000 bejegyzések lexically csoportosítva; kísérlet katalógus a teljes népi nyelv, tartalmaz néhány megfelelően ukrán, illetve Fehérorosz szavak | |
Ushakov szótár | 1934-1940 | 85,289 | Aktuális nyelv néhány archaisms |
Akadémiai szótár | 1950-1965 | 120,480 | teljes szótár, a “Modern nyelv” |
Ozhegov szótár | 1950-es–1960-as években | 61,458 | Több vagy kevesebb, akkor-jelenlegi nyelv |
Lopatin szótár | 2000 | c.,160,000 | ortográfiai, jelenlegi nyelv |
(történelmi szempontból Dahl a tizenkilencedik század második felében még mindig ragaszkodott ahhoz, hogy a русский melléknév helyesírása, amelyet akkoriban egységesen alkalmaztak az összes ortodox keleti szláv nyelvre a birodalom tantárgyait, valamint annak egyetlen hivatalos nyelvét az ősi hagyományoknak megfelelően és a “nyelv szellemének” nevezte.,”Ellentmondott Grot filológusnak,aki határozottan hallotta a meghosszabbított vagy megduplázódott).
közmondások és közmondások
az Orosz nyelv sok száz közmondással (пословица ) És közmondással (поговоркa) van tele. Ezeket már a tizenhetedik század tabulálta, a tizenkilencedik és a huszadik században gyűjtötték és tanulmányozták, a népmesék különösen termékeny források.
történelem és példák
az Orosz nyelv története a következő időszakokra osztható.,
- Kijevi időszak feudális szakítás
- A tatár iga, a luxemburgi Nagyhercegség Litvánia
- A Moscovite időszak (15.–17. század)
- Birodalom (18.–19. – századok)
- a Szovjet időszakban túl (20 század)
Ítélve a történelmi feljegyzéseket, mintegy 1000 C. E. a domináns etnikai csoport több, mint sok modern Európai Oroszország, Ukrajna, Fehéroroszország pedig a Keleti ága a Szlávok, ha már szorosan kapcsolódó csoport nyelvjárások., A politikai egyesítés ebben a régióban a Kijevi Rusz’ körülbelül 880, amelyből a modern Oroszország, Ukrajna, Fehéroroszország nyom a származásra, letelepedett Régi Keleti Szláv, mint egy irodalmi kereskedelmi nyelv. Ezt hamarosan követte a kereszténység 988-as elfogadása, valamint a délszláv Óegyház szláv liturgikus és hivatalos nyelvként való bevezetése. A bizánci görög nyelvjárások és kalkók ekkor kezdtek belépni a régi kelet-szláv nyelvjárásokba és beszélt dialektusokba, amelyek viszont módosították a régi szláv egyházat is.,
A dialektikus differenciálás felgyorsult a Kijevi Rusz felbomlása után, körülbelül 1100 – ban. Területén a modern Fehéroroszország és Ukrajna alakult ruszinok, valamint a modern Oroszországban középkori orosz. A tizenharmadik században váltak elkülönültté, amikor e földterületet felosztották a nyugati Litván Nagyhercegség és a független Novgorodi feudális Köztársaság között, valamint a kis hercegségek között, amelyek keleten a tatárok vazallusai voltak.,
A hivatalos nyelv, Moszkvában pedig Novgorod, majd később, a növekvő Moszkva Rus’, volt Egyházi Szláv kialakult a Régi Egyházi Szláv maradt az irodalmi nyelvet, míg a Péteri korban, amikor a használat csökkent drasztikusan, hogy a bibliai, illetve liturgikus szövegek. A szabványosítási kísérletek ellenére, mint például a Meletius Smotrytsky c. 1620, az egyházi szláv erőteljes befolyása a tizenhetedik század végéig fokozatosan helyet adott, és az Orosz nyelv tisztaságát erősen veszélyezteti egy kezdeti világi irodalom.,
Nagy Péter politikai reformjait az ábécé reformja kísérte, és elérték a szekularizáció és a nyugatiasodás célját. A speciális szókincs blokkjait Nyugat-Európa nyelveiből fogadták el. 1800-ra a dzsentri jelentős része mindennap franciául, ritkábban németül beszélt. A tizenkilencedik század számos orosz regénye, például Leo Tolsztoj háborúja és békéje, teljes bekezdéseket, sőt francia nyelvű oldalakat tartalmaz, fordítás nélkül,mivel olvasóinak nem kellett volna.,
a modern irodalmi nyelvet általában Alexander Puskin idejétől a tizenkilencedik század első harmadában tekintik. Puskin forradalmasította az orosz irodalmat azáltal, hogy elutasította az archaikus nyelvtant és szókincset (az úgynevezett “высокий стиль”-“high style”) az akkori beszélt nyelvben található nyelvtan és szókincs javára. Még a fiatalabb korú modern olvasók is csak enyhe nehézségeket tapasztalhatnak Puskin szövegeinek néhány szavának megértésében, mivel csak néhány, Puskin által használt szó archaikus vagy megváltozott jelentéssé vált., Másrészt a tizenkilencedik század elején az orosz írók, különösen Puskin, Mikhail Lermontov, Nikolai Gogol, Alexander Griboyedov által használt kifejezések olyan közmondásokká vagy közmondásokká váltak, amelyek gyakran megtalálhatók még a modern orosz beszélgetési beszédben is.
a huszadik század eleji politikai felfordulások és a politikai ideológia nagyarányú változásai az 1918-as helyesírási reform után modern megjelenést kölcsönöztek az írott orosz nyelvnek., A katonai, tudományos és technológiai ügyekben (különösen a kozmonautikában) elért politikai körülmények és szovjet eredmények világszerte elismerték az oroszokat, különösen a huszadik század középső harmadában.
Megjegyzések
a következő hivatkozásként szolgál mind erre a cikkre, mind az alább felsorolt kapcsolódó cikkekre, amelyek az orosz nyelvet írják le:
Angolul
- Carleton, T. R. Bevezetés a szláv nyelvek fonológiai történetébe., Columbus, Ohio: Slavica Press, 1991 ISBN 9780893572235
- Comrie, Bernard, Gerald Stone, Maria Polinsky. Az Orosz nyelv a huszadik században, 2.ed. Oxford: Oxford University Press, 1996. ISBN 9780198240662
- Cubberley, P. Russian: A Linguistic Introduction. Cambridge: Cambridge University Press, 2002. ISBN 9780521796415
- Ladefoged, Peter, and Ian Maddieson. A világ nyelveinek hangjai. – Blackwell Publishers, 1996. ISBN 9780631198154
- Matthews, W. K. Russian Historical Grammar. London: University of London, Athlone Press, (eredeti 1960) 2002., ISBN 0485175096
- Morris, Jones and Morris G. Halle. Az orosz hangminta: nyelvi és akusztikai vizsgálat, az orosz magánhangzók kontextuális változatainak Excursusával, új ed. (eredeti 1959) Mouton (1971) ASIN: B001B3LK1S
- Stender-Petersen, Adolf, ed. A régi orosz irodalom antológiája: Stefan Congrat-Butlar-val együttműködve. New York: Columbia University Press, (eredeti 1954) 1966. ISBN 0231018975
- Timberlake, Alan. Az orosz referencia nyelvtan. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2003 ISBN 9780521772921
- Wade, Terrence., Egy átfogó orosz nyelvtan, 2.ed. Oxford: Blackwell Publishing, 2000. ISBN 9780631175025
oroszul
minden link 2019.augusztus 31-én.
- Gyűjtemény orosz kétnyelvű szótárak
- Freelang orosz-angol-orosz szótár böngészhet az interneten, vagy letöltés
- Ethnologue Jelentés az orosz
- Valós idejű transliterator
Kredit
Új Világ Enciklopédia írók, szerkesztők átírta, majd elvégezte a Wikipedia, hogy ellopták megfelelően Új Világ Enciklopédia szabványok., Ez a cikk megfelel a Creative Commons CC-by-sa 3.0 licenc (CC-by-sa) feltételeinek, amelyeket megfelelő hozzárendeléssel lehet használni és terjeszteni. A hitel a jelen licenc feltételei szerint esedékes, amely hivatkozhat mind a New World Encyclopedia közreműködőire, mind a Wikimedia Alapítvány önzetlen önkéntes közreműködőire. A cikk idézéséhez kattintson ide az elfogadható idézési formátumok listájához.,A wikipedians korábbi hozzászólásainak története itt érhető el a kutatók számára:
- Orosz nyelv története
a cikk története, mivel a New World Encyclopedia-ba importálták:
- Az “Orosz nyelv” története
megjegyzés: bizonyos korlátozások vonatkozhatnak az egyes, külön engedélyezett képek használatára.