W. B. Yeats egyik leghíresebb versének összefoglalása és elemzése Dr. Oliver Tearle
“The Second Coming” W. B. Yeats egyik legismertebb költeménye, jelentése pedig sok olvasót elkerülte ferde utalásai és kétértelmű képei miatt. Az alábbiakban röviden összefoglaljuk és elemezzük a verset. Mire utal a’ második eljövetel’, és hogyan illeszkedik Yeats saját hitéhez?,
Fordult, fordult a térhatás megtalált
A sólyom nem hallja a solymár;
Dolgok szétesnek; a központ nem tudja tartani;
zűrzavar árasztja el a világot,
A vér-halványan ár zavarossá, mindenütt
Az ünnepségen, az ártatlanság fulladt;
A legjobb hiány a meggyőződés, míg a legrosszabb
tele Vannak szenvedély.
bizonyára néhány kinyilatkoztatás kéznél van;
biztosan a második eljövetel kéznél van.
A második eljövetel!, Alig vannak ezek a szavak ki
amikor egy hatalmas kép ki Spiritus Mundi
bajok a látvány: valahol sands of the desert
egy alak oroszlán test és a feje egy ember,
tekintete üres és szánalmas, mint a nap,
mozog a lassú combok,miközben minden róla
tekercs árnyékok a felháborodott sivatagi madarak.
A sötétség ismét leesik; de most már tudom
hogy húsz évszázados köves alvás
rémálommá vált egy ringató bölcső,
és milyen durva fenevad, végre eljön az órája,
lehajol Betlehem felé, hogy megszülethessen?,
a vers összefoglalva azt jósolja, hogy valamiféle második eljövetel (hagyományosan ez Krisztus visszatérése a földre, amint azt az Újszövetségben ígérték) esedékes, és hogy az anarchia, amely az egész világon felmerült (részben az első világháború eseményei miatt, bár Yeats hazájában, Írországban zajló viharos események szintén a vers mögött vannak) annak a jele, hogy ez a második eljövetel nem lehet messze. (Yeats írta “a második Coming ” 1919 – ben, és két évvel később jelent meg Michael Robartes és a táncos című kötetében.,
az ezredfordulóig, Krisztus születésének 2000. évfordulóján – hagyományosan egyébként-sokan kezdték fontolóra venni ennek a “második eljövetel” lehetőségét.) Az első sorban alkalmazott “gyre” metafora (körkörös mozgást és ismétlést jelöl) egy bólintás Yeats misztikus hitére, miszerint a történelem ciklusokban ismétli önmagát. De a gyre “kiszélesedik”: egyre távolabb kerül központjától, származási helyétől. Röviden: elveszíti az irányítást, és “a központ nem tud tartani”.
de milyen második jön?, Majdnem’ húsz évszázad’, vagyis 2000 év telt el azóta, hogy Krisztus emberi formában jött a földre, és megfeszítették; milyen’ durva fenevad ‘ fedi fel magát ebben az időben? Talán nem lesz Krisztus emberi formában, hanem valami teljesen más. A hivatkozás Spiritus Mundi, szó szerint “a világ szelleme”, mint a “gyre”, egy másik utalás Yeats hiedelmeire: Yeats számára, a Spiritus Mundi egyfajta kollektív lélek volt, amely az emberiség összes kulturális emlékét tartalmazza – nem csak keresztény emlékek, hanem más társadalmakból.,
Hasonlóképpen, a másik híres szfinx, amely rejtélyt jelentett az emberiségről Oidipusnak, egy újabb vallási és kulturális hagyományhoz tartozik: az ókori görögökhöz. Ennek az a hatása, hogy a kereszténységet (“a központ végül nem tudja megtartani”) a nyugati civilizáció látszólag biztonságos helyéről decentralizálni, és megkérdőjelezni, hogy egy “második eljövetel” milyen formát vehet igénybe, ha bekövetkezik. Talán más civilizációk végül is várták istenségeik visszatérését.,
A híres sor az első versszak a költemény írja le az idő, a káosz:
a Dolgok szétesnek; a központ nem tudja tartani;
zűrzavar árasztja el a világot,
A vér-halványan ár zavarossá, mindenütt
Az ünnepségen, az ártatlanság fulladt;
A legjobb hiány a meggyőződés, míg a legrosszabb
tele Vannak szenvedély.,
a “dolgok szétesnek” kifejezést a nigériai író, Chinua Achebe használta 1958 – as regényének címeként, amely a dolgok szétesnek-mondva, a káoszról, amelyet a birodalom teremtett az afrikai kontinensen (hasonlítsa össze Harold Macmillan “a változás szelei” beszédét Afrikáról)., Bár ezek az események – Afrikai országok egyre függetlenségüket az Európai birodalmi hatáskör – elég egy módja, amikor Yeats írta a verset, mégis lényeges, mivel ezek pont egy másik összefüggésben A Második Eljövetel’: az Első világháború, csak a közelmúltban, amikor Yeats írta A Második Eljövetel’, volt is megrázta birodalmak, sőt, ahhoz vezetett, hogy az őszi négy (az Osztrák-magyar, a Török, német, orosz).,
vegye figyelembe, hogy Yeats szavai a fenti részben a világ eseményeinek kaotikus jellegét és a katasztrófát sugallják: a loosed és a world ezt a világméretű anarchiát sugallja, csak azért, hogy a két szó összekapcsolódjon abban a végzet-terhelt szóval, legrosszabb, néhány sorral később. Világszerte káosz a legrosszabb dolog, ami történhet most, és sivár baljós.,
valóban, bár a vers nem rhymed, mint sok versek írt körül ebben az időben – mint például versek az első világháború Wilfred Owen és mások – használ más technikákat, hogy állni a hagyományos rím: pararhyme (hold/világ, ember/nap), ismétlés (kéznél/kéznél), és amit nevezhetünk szemantikai rím (alvás/bölcső). Ezeket érdemes részletesebben elemezni és átgondolni., Aztán a szójáték:
valahol a homok a sivatagban
oroszlántestű, s a fejét az ember,
A tekintete üres, kegyetlen, mint a nap,
mozog a lassú combokat, miközben az egészet
Reel árnyak a felháborodott sivatagban madarak.
a végső sorban a “tekercs” ige a főnév előtt helyezkedik el, egy homofón, “valódi” szellemét idézi – de az árnyékok nem valósak, tehát ez egy illúzió, egy sivatagi délibáb.
valóban, mint egy másik nagy modernista vers az első világháború következményeiről, T. S., Eliot ‘s The Waste Land, Yeats’ s The Second Coming ‘ fuses images and themes involving apocalypse, the desert, religion, and the fall of Civilizations. A vers Shelley “Ozymandias” című rejtélyes versének visszhangjait is hordozza, amelyeket itt elemeztünk.
Yeats legtöbb ünnepelt költeménye egy kérdéssel zárul: “Hogyan ismerhetjük meg a táncosnőt a táncból?”(“Az iskolás gyerekek között”); – tette fel tudását az erejével / mielőtt a közömbös csőr megengedhette volna, hogy leessen?”(“Leda és a hattyú”). “A második eljövetel” egy másik ilyen vers., Ez megfoghatatlan és kétértelmű, dacolva minden egyszerű elemzéssel. Részben ez teszi annyira kényszerítővé: ez egy vers, amely kérdéseket tesz fel, ahelyett, hogy válaszokat adna. Itt nem próbáltunk egyszerű válaszokat adni, csupán felhívtuk a figyelmet a vers néhány részletére, amelyek érdekesek.
a Yeats-ről bővebben lásd népszerű versének elemzését: “a mennyek ruháit kívánja” és kommentárunkat az “Innisfree-tó szigetéről”., Yeats esszenciális költészetének (és néhány prózai és drámai művének) legjobb kiadása a főbb művek, köztük versek, színdarabok és kritikai próza (Oxford World ‘ s Classics). Ez is egy nagyon hasznos bevezetés és bőséges jegyzetek. Ajánlottunk néhány tippet egy ragyogó angol irodalmi esszé írásához itt.
a cikk szerzője, Dr. Oliver Tearle irodalomkritikus és angol nyelvű előadó a Loughborough Egyetemen., Többek között a titkos könyvtár szerzője: a könyv szerelmeseinek utazása a történelem Érdekességein és a Nagy Háború, a Hulladékföld és a modernista hosszú vers.
kép: W. B. Yeats by George Charles Beresford, 1911; Wikimedia Commons.