Es ist eine einfache Frage richtig? Wie sagen Sie “ Ja „oder“ Nein “ in Mandarin Chinesisch?
Leider haben manchmal einfache Fragen komplexe Antworten, und in diesem Fall hat etwas so Einfaches wie „Ja“ und „Nein“ eine relativ komplizierte Antwort — das macht es so interessant!
In diesem Artikel versuche ich das einfach und intuitiv zu erklären.,
Beginnen wir mit „Ja“ und „Nein“ auf Englisch für den Kontext
Wir haben das Glück, dass wir auf Englisch zwei Wörter haben, die absolut sind:
1) „Ja“ ist eine bedingungslos bejahende Antwort
2) „Nein“ ist eine bedingungslos negative Antwort
Wenn ich „bedingungslos“ sage, beziehe ich mich auf die grammatikalische Verwendung auf Englisch. Unabhängig vom Kontext ist „Ja“ bejahend und „Nein“ negativ, wenn Sie “ Ja “ sagen. Ich hebe diesen Punkt hervor, weil dies der Hauptunterschied zwischen Englisch und Chinesisch in diesem Aspekt ist.
Also… Wie wäre es auf Chinesisch?,
1) Im Chinesischen gibt es kein einziges Wort, das genau der Bedeutung von „Ja“ oder „Nein“entspricht
2) Im Chinesischen hängen Wörter, die wir in Ja / Nein übersetzen können, vom Kontext / der Grammatik der Frage ab.
3) Das größte Problem, mit common-übersetzungen ist, dass Sie nicht vollständig mit der Bedeutung von ja / Nein-in allen Kontexten. (die übersetzungen sind zu großzügig)
Allgemeine „ja“ / „Nein“ – übersetzungen und Ihre Themen
1) ja
Häufig übersetzt 是 (Shì) in englischer Sprache – chinesische Wörterbücher., Das Problem ist, dass, obwohl in einigen Kontexten 是 (Shì) kann in der Tat als bejahende Antwort verwendet werden, in vielen kann es nicht, weiter die wirkliche Bedeutung von 是 (Shì) ist „zu sein“ / „es ist“ (auf einer grundlegenden Ebene 是 (Shì) ist eigentlich ein grundlegendes Verb, das bedeutet „ist“ / „bin“ / „sind“)
I. E 是 (Shì) bedeutet nicht absolut „ja“, ähnlich mit 是的 (Shì de)
2) Nein
Häufig übersetzt in 不 (Bù) bedeutet 不 (Bù) tatsächlich „nicht“, es bedeutet nicht „nein“, aber es kann manchmal als Interjektion verwendet werden, um „nein“ (in einigen Kontexten) zu bedeuten, und daher wird es auf diese Weise übersetzt., Ebenso ist 不是 (Bú Shì) als gemeinsame Übersetzung falsch, da es wirklich „ist nicht“
bedeutet, dh 不(Bù) und 不是 (Bú Shì) bedeuten nicht absolut „nein“ in allen Kontexten.
ÄHM, also was nun? Wie sagt man auf Chinesisch wirklich „Ja“ und „Nein“?
Die Wörter ja und Nein variieren gemäß dem Kontext und Grammatik von ja / Nein-Frage. Ich denke, der beste Weg, dieses Prinzip zu lehren, wäre, wenn mehrere gut erläuterte Beispiele:
1) 你会说 中文吗? (Nǐ huì shuō zhōngwén ma?) „Kannst du Chinesisch sprechen?,“
In diesem Satz– 会 (huì) ist das Verb, was „kann“ (als körperliche Fähigkeit) bedeutet das „kann“ in „kannst du Chinesisch sprechen?“
Um dies zu bejahen, wiederholen Sie einfach das Verb einmal, indem Sie „会“ (huì) sagen, was das wörtlich bedeutet „kann“ oder es kann als kurz für „Ich kann“ angesehen werden, dies wird ungefähr mit JA übersetzt, weil es in diesem Zusammenhang eine bejahende Antwort ist. Ähnlich, wenn Sie negativ antworten wollten, würden Sie sagen: „不会“ (Bú huì) — was wörtlich „kann“ bedeutet — denn dies ist eine negative Antwort, die vernünftigerweise mit NEIN übersetzt werden könnte.,
2) (Nǐ shì Zhongguo rén ma?) „Sind Sie Chinese?“
In diesem Satz ist „是“ (shì) das Verb, was „sein“ bedeutet (es ist eigentlich das „Sind“ in „Bist du Chinesisch?)
Um dies zu bejahen, würde man einfach „是“ (shì) sagen, wörtlich „bin“ (wiederum könnte man sich das als kurz für „ICH BIN“ vorstellen), und dies kann vernünftigerweise mit JA übersetzt werden, weil es bejahend ist. Ähnlich wie im vorherigen Beispiel wäre die negative Antwort“ 中是 „(Bú Shì) wörtlich“ bin nicht“, was vernünftigerweise mit NEIN übersetzt werden könnte, da es negativ ist.
3) 你有没有吃饭? (Nǐ yǒu méiyǒu chīfàn?,) „Hast du gegessen? (Essen)“
In diesem Satz das verb ist 有 (yǒu), was bedeutet, „zu haben“ (geschieht etwas)
bis jetzt habe ich angenommen, dass Sie erhalten die hängen von es, die affirmative / positive Antwort ist einfach gegeben durch die Worte „有“ (yǒu) und die negative Antwort ist 没有 (Méiyǒu)
4) 你在吃饭吗 (Nǐ zài chīfàn ma) „Sind Sie das Essen?“
在 (zài) ist das Verb, was „sind“ bedeutet, wenn man sich auf Dinge bezieht (andere Verben)
Die positive Antwort (JA) lautet also einfach „在“ (zài) wörtlich „bin“, wenn man sich auf Dinge bezieht. Die negative Antwort ist „不在“ (Bú zài) (NEIN)
Oh, aber es gibt noch mehr!,
Dies sind nur ein paar einfache Beispiele, aber wenn ich weiterhin diese Artikel könnten sehr lang. Hier sind ein paar Wörter, die in verschiedenen Kontexten „Ja“ bzw. „Nein“ bedeuten:
Und es gibt viele, viele mehr.
Ist das nicht interessant?
Für mich ist es faszinierend zu denken, dass eine Sprache nicht über eine absolute Wort für „ja“ oder „Nein“, etwas, das so extrem, Grundrechte und basic. Es ist ein Beweis dafür, dass Sprachen nur eine Antwort auf jede Frage benötigen, auch wenn diese Antworten sich von der Implementierung anderer Sprachen unterscheiden.