Få folk vil være uenige i at spredningen av coronavirus er historisk, etter å ha «stor og varig betydning.»(Vi håper at det snart vil være historisk, «om de siste hendelsene,» også.) Engelsk høyttalerne er uenige, men noen ganger heftig – om hvordan du bruker disse to ordene med ubestemt artikkel en/et. Er det «en historisk hendelse» eller «en historisk hendelse»? Og hva som er bak argumentet?
vanskeligheten dateres tilbake til den Normanniske Erobringen av England i 1066., Før William Erobreren invadert, Old English var stappfulle av gutturale h, som i det første ordet i diktet «Beowulf»: «Hwaet!»(Hva!) Språk for erobrere, Norman fransk, var full av h-er, også, men bare når det er skrevet ned. Siden det var nedstammet fra Latin, er det ofte stavet ord som ære, humor, og urt med «h» som Latin hadde, selv mens det falt lyden i uttale. Det franske ordet for «beskjeden eller ydmyk, for eksempel, ble ofte skrevet ydmyk, men uttales «umble.,»
engelsk vedtatt disse ord og fortsatte å stave og si dem på samme måte som for hundrevis av år. I slutten av det 19. århundre, Baron Aldenham, direktør i Bank of England, klaget når redaktørene i Oxford English Dictionary avvist sin uttale av humor – «yumour» – som «foreldet.»I mellomtiden, noen varianter av engelsk hadde droppet nesten alle sine h er, ikke bare de som i ord stammer fra fransk. Slike «h»-slippe kom til å bli sett på som veldig lav klasse og syk avlet; tenk på Eliza Doolittle i «My Fair Lady.,»
Den Viktorianske middelklassen vedtatt «h» som en måte å differensiere seg fra Elizas av verden, uttale bokstaven når det begynte med et ord. Victorians fikk så «h» fornøyd, men at de begynte å hypercorrect, enunciating «h» hvor de fant det, selv i noen av de fransk-avledet ord – sykehus og hotell, for eksempel.
selv Om uttalen og den samfunnsmessige betydningen av «h» endret seg radikalt i det 19. århundre, vår velkjente regler for ubestemte artikler fortsatt brukes., Hvis du suges «h» i hotellet, det var «et hotell,» fordi vi bruker «a» før konsonant lyder. Hvis du droppet «h» og sa: «og,» du brukte «en,» siden i denne saken ordet begynner med en vokal-lyd.
Få Skjermen Historier du bryr deg om, levert til din innboks.
når du registrerer deg, samtykker du til våre Retningslinjer for Personvern.
Ikke alle fransk-avledet ord gjorde hopp på samme tid, men. Mange engelske folk sa: «et hotel» midt i 1940-årene, og Amerikanerne fortsatt si «en erb» når du snakker om urter.,
Multisyllabic fransk-avledet ord som vanlig, historiske, og historisk er som henger etter i denne overgangen til enunciated «h.» De er stresset på andre stavelse, slik at «en historisk» ruller av tungen lettere enn «en historisk.»En tredjedel av engelsktalende dermed fortsatt skrive «en» med disse ordene.