Q: Hvorfor sier vi «happy forsinket bursdag» når det skal være «forsinket gratulerer med dagen»? «Happy birthday» er forsinket, ikke «bursdag.»Vær så snill å hjelpe meg å forstå riktig syntaks.

A: Som du, vi ville ikke beskrive syntaksen, eller ordstilling i «happy forsinket bursdag» som logisk. Men vi tviler på at noen ville ha problemer med semantikk, eller betydningen av uttrykket.

Som du peker på, de gratulasjoner uttrykket «happy birthday» er ting som er forsinket, ikke «bursdag» i seg selv., Derfor er det logisk ordning av ord som ville bli «forsinket gratulerer med dagen.»Så hvorfor gjøre mange mennesker finner det mer naturlig å si «happy forsinket bursdag,» logic bli fordømt?

– Vi tror dette er på grunn av et sammenstøt mellom den logiske rekkefølgen av ord og den naturlige rekkefølgen av adjektiv. Vi har skrevet flere ganger om rekkefølgen av adjektiver, inkludert et innlegg i 2010 om hvorfor folk sier «en perfekt little black dress» i stedet for «en svart perfekt liten kjole,» og ett i 2017 om hvorfor en leken er «min fine nye blå plast lastebil» heller enn «min plast blå ny fin truck.,»

Som vi sier i de tidligere innlegg, det er naturlig for et adjektiv som uttrykker subjektive mening (som «happy» for å komme før et adjektiv som uttrykker alder (som «forsinket»). Så vil man se «en herlig gammel oppskrift», og ikke «en gammel herlig oppskrift,» og «en risikofylt prematur fødsel,» ikke «et tidlig risikabelt fødselen.»

Som for «happy forsinket bursdag» og «forsinket gratulerer med dagen,» du kan finne både uttrykk i bøker, aviser, blader, blogger og sosiale medier. Den første versjonen er generelt mer populære i mindre redigert kilder, og den andre i mer redigert de.,

Et søk med Google Ngram viewer, som spor ord og uttrykk i bøker, viser at den logiske versjon («forsinket happy birthday») er betydelig mer populære i disse mer nøye redigerte verk. Men en generell Google søk, samt et søk i Nyheter på Nettet corpus, en database med artikler fra nettaviser og magasiner, indikerer at «happy forsinket bursdag» er mer populær.

Hilsen selskaper generelt tilbyr et bredt utvalg av måter å si «happy birthday» sent., Selv om «happy forsinket bursdag» synes å være den mest vanlige, «forsinket happy birthday» er også tilgjengelig, så vel som «forsinket bursdag ønsker,» «forsinket bursdag hilsener,» og «sen»-gratis-tilbud som «happy birthday … fasjonabelt sent» og «jeg føler meg fryktelig om manglende bursdagen din … konsollen meg med leftover kake.»

så langt Som vi kan fortelle, sier «happy birthday» ikke dukket opp før midten av det 19. århundre. I begynnelsen var det bokstavelig, med henvisning til en anledning i seg selv. Senere, det kom til å bli en formelaktige gratulasjoner uttrykk.,

Den tidligste eksempel vi har sett er fra «Pauline,» en kort historie av Elizabeth Scaife i 1843 utgaven av Minne, en årlig litterære tidsskrift i London:

«Minne malt en annen bursdag i yngre år—en happy birthday—fødselsdagen til sin første kjærlighet—en bursdag av rike og forventning, triumferende, og hun kunne ikke annet enn føle hvor forskjellige var håp om hun så kjær, og de realiteter som hadde kommet over dem.,»

Det første eksemplet vi har funnet på den formelaktige uttrykket er fra Mary ‘ s Bursdag, en spille av den Amerikanske forfatteren George Henry Miles: «jeg ønsker deg en veldig happy birthday, går Glipp av Mary, og har mange fornøyde tilbake.»(Komedie ble utgitt i 1858, og utført i 1859 Broadway sesongen.)

Hvordan fikk folk ønsker hverandre en god bursdag før «happy birthday» dukket opp på scenen? Svaret er i foregående eksempel., Som Oxford English Dictionary forklarer, pleide folk «har mange fornøyde tilbake,» «mange fornøyde tilbake på dagen,» «mange kommer tilbake,» og så videre som «konvensjonell ønsker og hilsener på en spesiell dag, nå spec. på en persons fødselsdag.»

substantivet «tilbake» her refererer til «å handle, eller det faktum av tilbakevendende eller kommende runden igjen,» eller «hver av en serie med repetisjoner av en handling,» i henhold til OED., Ordboken første sitatet refererer til nyttår s Day:

«Og ønsker at vi kan se mange avkastning av denne Dagen, mange godt Nytt-År» (fra Church of England Ikke Overtroisk, 1714, av William Teswell, en Anglikansk rektor).

OED ‘ s tidligste bruken av «returnerer» i forbindelse med en bursdag er fra Battle of Life (1846), en kortroman av Dickens. Vi vil utvide tilbudet for kontekst:

» ‘begrepet som ønsker fornøyd returnerer i en slik farse som dette,» sa Legen til seg selv, » er bra! Ha! ha! ha!'» Dr., Jeddler, som finner livet en farse, har bare kysset hans datter Marion på bursdagen hennes og sa: «mange glade avkastning av—ideen!—i dag.»

Vi har funnet flere tidligere eksempler, inkludert disse i tittel og første verset av «Mange Fornøyde Tilbake på Dagen,» et vers av Sylvanus Swanquill, pseudonym av den engelske forfatteren John Hewitt:

Bidra til å støtte Grammarphobia Bloggen din donasjon.
Og sjekk ut våre bøker om det engelske språket.

Abonnere på Bloggen ved e-post

Articles

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *