星期五 9月 15. 2017 av Lan Bridge
Dele dette innlegget

Facebook

Google+

Twitter

Linkedin

Hva språket gjør Kina snakke?

For folk flest, dette kan virke som et spørsmål med et opplagt svar., Men når du ser nærmere på det, svaret er ikke helt så enkelt.

Svar 1: Kinesisk

Dette er teknisk riktig. Imidlertid, det ville ikke være fatuous i svar på tur», Som Kinesisk språk?»Fra et lingvistisk synspunkt, er dette svaret er litt som å si Tyskland snakker ‘Germansk’, eller Frankrike snakker ‘Romance».

Mange mennesker, derfor vil sannsynligvis resort svar 2.

Svar 2: Mandarin (eller Kantonesisk)

Dette er de to mest utbredt Kinesisk språk., De fleste av dere vil sannsynligvis allerede vet at Mandarin snakkes i Fastlands-Kina, mens Kantonesisk snakkes i Hong Kong og i nærheten sørlige provinsene.

selv Om de deler (de fleste av) et skriftlig system, disse er faktisk forskjellige språk. Hvis du bare forstår en, kan du ikke standard forstå den andre – om du kan være i stand til å forstå den andre i skriftlig form.

Bilde 1. Hvor Kantonesisk snakkes i Kina.


Bilde 2. Hvor Mandarin snakkes i Kina.,

Mandarin er av langt større språk, med opp til ca 900 millioner brukere i Kina. Kantonesisk er et relativt lite språk, med 80 millioner kroner som morsmål. Imidlertid, med omfattende intern migrasjon i Kina bruk av Mandarin vokser raskt, selv i områder med en gang dominert av Kantonesisk.

På dette punktet, kan det virke som om spørsmålet er avgjort, så…

Svar 3: Mandarin

…Dette er mer eller mindre korrekt, men når vi ser på det opprinnelige spørsmålet på nytt, bør vi kanskje vektlegge en annen del av det: «Hva språket gjør Kina snakke?,»Hva mener vi med tale? Følgende to sitater kan hjelpe kaste litt lys over at det er en viktig forskjell:

  • ‘30% av landets befolkning ikke snakke»
  • ‘Ut av de 70% som kan snakke , bare 1 av 10 kan snakke articulately og flytende.’

(Kilde: Kinesiske Ministry of Education)

Slik som du kan se, bildet er ikke like klart som det først ser ut som. Men til tross for at tallene ovenfor, er det noen andre tall verdt å merke:

  • Hvert år 100 millioner Barn til å delta barneskole i Kina.,
  • I år 2000, er 36,2% av befolkningen i Kina bodde i urbane miljøer; i 2015, dette tallet hadde nådd 56.1%
    Bilde 3. Skolebarn i Kina.

Disse fakta begge peker mot den samme trenden: bruk av Mandarin vokser på en svært rask hastighet. For det første, dette er fordi Mandarin er av språk i utdanningssystemet over Kina., Og for det andre, når folk flytter til byene i så store mengder, bruk av Mandarin som et felles språk for kommunikasjon blant folk fra ulike deler av Kina (som tidligere ville ha sagt et annet Kinesisk språk eller dialekt) vokser. Begge disse faktorene bidrar også til den pågående oppgangen i flyt språket er inne i.

Så, nå kan du se hvorfor det første spørsmålet var ikke så grei, tross alt., Men akkurat som du har nådd denne setningen, eller kanskje en av de forrige par, din lagt merke til fra hjørnet av øyet at det var en annen setning i fet skrift nedenfor etterfulgt av en tekst…

Svar 4: for det Meste – og i økende grad – Mandarin, men noen Kantonesisk, også.

Igjen, dette er i stor grad riktig, men ikke inarguable. Du kan ha innsett at tallene ovenfor ikke legge opp: hvis bare 70% av Kina snakker Mandarin (og 10% av de som snakker det flytende), og 80 millioner brukere av Kantonesisk, hva skal så til den andre ca 334 millioner mennesker snakker?, (Og hva hvordan gjør de nesten 87 millioner kroner ikke-flytende høyttalere av Mandarin komme av?!)

Vel, dette svaret bringer oss tilbake til det første svaret: for det meste, de snakker Kinesisk språk eller dialekter.

Som du kan se av diagrammet nedenfor, det er mange forskjellige Kinesisk språk grupper og dialekter.


Bilde 4. Sino-Tibetansk Språk family tree

Kina har mange av forskjellen språk anddialects., Lokalbefolkningen ofte insisterer på at de er de siste, og angir ordet «话’ (huà) (‘dialekt’ i Mandarin) for å skille dette – i motsetning til ‘语’ (yu) (‘språk’). Dette selvfølgelig gjør det enklere å skille mellom innenlandske og utenlandske språk, men til noen ukjente med bare hvordan ulike mange av disse tunger er, det kan være misvisende. For eksempel, hvis noen fra Beijing som bare snakket Beijing-dialekt (Běijīng huà) møtte noen fra Shanghai som bare snakket retter fra shanghai i tillegg (Shànghǎi huà), ville det være naturlig å anta at de kan kommunisere om grunnleggende ting., Dette ville imidlertid ikke være tilfelle, da disse har en helt egen uttale, ordforråd, grammatikk, etc.

‘dialekt/språk’ forvirring skjer i omvendt over hele verden med sine mange språk som er svært lik blir utpekt som separat for politiske grunner (jeg vil ikke nevne noen navn, her…) uansett, det er sant at grensen mellom språk og dialekter er vanskelig å angi. Den gamle spøk går: «Hva er forskjellen mellom eit språk og ein dialekt? Hær.,»

Svar 5: for det Meste – og i økende grad – Mandarin, men også noen Kantonesisk og andre Kinesiske språk, også.

til Slutt, vi har kommet fram til så nøyaktig svar som denne forfatteren ser passe (for nå)! Neste uke vil vi se nærmere på hvor Mandarin kom fra, og hvor lenge den har vært i bruk.

Følg oss på WeChat

Articles

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *