w języku niemieckim kwestia von i aus nie jest zbyt rozpowszechniona. Ale to może być mylące, gdy nauka niemieckiego z angielskiego, ponieważ von i aus są używane jako jego angielski odpowiednik ” from.”Oto wyjaśnienie, gdzie używa się von, A gdzie stosuje się aus w przypadkach, w których mogą one być sprzeczne.

ogólnie:

AUS = out of

Von = from/of

1. Lokalizacja

Wir kommen vom Bahnhof (pochodzimy z dworca).

Er ist von hier (on jest stąd).,

może być używany do odniesienia się do lokalizacji, że ktoś pochodzi skądś. Tu może kolidować z aus. Ale tutaj, aus ma więcej znaczenia „out of”. Więc:

Er kommt aus der Kirche (wychodzi z kościoła vs.Er kommt von der Kirche (wychodzi z kościoła). Ale także: Er kommt aus Griechenland (on pochodzi z Grecji – lub dosłownie: on pochodzi z Grecji). To samo dotyczy Er kommt aus dem Süden (wychodzi z południa/wychodzi z południa).

2. Wskazanie czasu

Die Zeitung von heute (Gazeta Współczesna / Gazeta Współczesna).,

Aus jest bardzo rzadko używany w tym sensie, ale są pewne sytuacje, w których jest to możliwe:

Eine Erinnerung aus meiner Jugend (wspomnienie (poza) mojej młodości).

znowu, tutaj jest sytuacja, w której znaczenie jest takie samo, ale jest to bardziej przypadek out of – to out of the youth, a certain time Rames. Nigdy nie jest używany ze wskazaniami czasu, takimi jak heute, gestern, vorgestern.,

innym sposobem wskazywania czasu jest po prostu genitiv, gdzie rzeczownik jest używany zamiast przysłówka, takiego jak heute i gestern:

Die Zeitung letzter Woche (gazeta z zeszłego tygodnia / Gazeta z zeszłego tygodnia).

fajna nuta boczna: von gestern, a nawet von vorgestern jest też używany do wskazania czegoś staromodnego, np.:

CD sind von gestern, aber Kassetten sind von vorgestern! – Płyty CD są przestarzałe, ale kasety są bardziej przestarzałe!

3. Materiał

Der Ring aus Gold (The ring (out) of gold/The golden ring)

Po prostu Zawsze używaj aus jako materiału., Von jest możliwy, ale w rzeczywistości nigdy nie był używany. Jeśli więc to widzisz, odnosi się to również do materiału (np. Die Mauer von Beton – ściana z betonu).

Articles

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *