fajne i zabawne słowa Irlandzkie – od irlandzkiego slangu na pijanego do popularnych zwrotów irlandzkich – które powinieneś znać przed podróżą do Irlandii.

zanim przyjedziesz do Irlandii, będziesz musiał zapoznać się z niektórymi typowymi irlandzkimi zwrotami, irlandzkimi słowami i irlandzkim slangiem, które mogą Cię zdezorientować. Nie martw się jednak, jesteśmy tutaj, aby pomóc 35 zwrotów, których możesz nauczyć się przed wizytą.

teraz do nauki!,

Czytaj więcej: Dublin i okolice wycieczki

popularne słowa Irlandzkie:

popularne słowa Irlandzkie: możemy spojrzeć na Ciebie, jeśli nie wiesz, co to są żetony.

„the jacks”

jeśli przyjedziesz do Irlandii i poprosisz kogoś o toaletę, jest to społeczne samobójstwo. To się nazywa „toaleta”, albo jeszcze bardziej powszechnie ” walety.”

w pubach na drzwiach toalety często pisze się po irlandzku. Więc masz „fir jacks” i ” Ban jacks.”Nie mylić z „banjaxed”, co oznacza, że coś jest zepsute. Wkrótce się nauczysz.,

w użyciu:”

„Arseways”

zrobić coś źle, albo coś źle na Tobie.

w użyciu: „próbowaliśmy upiec indyka, ale nam się nie udało.”

„Quare”

jest to dość powszechne na południu Irlandii. To dziwna wymowa słowa „queer”, ale jest używana jako zamiennik słowa ” bardzo.”

w użyciu: „Jaysis, dziś jest ciepło, prawda?”

„prasa”

prasa to coś, co w Irlandii nazywamy szafką. Jednak „hotpress”…, To zupełnie inna sprawa!

w użyciu:”

Jeśli jesteś bardzo zmęczony. Zwykle używany po wielkim wieczorze.

w użyciu: Ale teraz jestem rozbity.”

„strażnicy”

Irlandzkie słowa: strażnicy

Jeśli myślisz, że znasz cały żargon, zanim przyjedziesz do Irlandii, dowiadując się, że policja nazywa się Gardai, a policjant nazywa się Garda, jesteś na wielką niespodziankę., Nie nazywamy ich tak w codziennej rozmowie, po prostu nazywamy ich strażnikami.

w użyciu: „możemy ściszyć muzykę i powiedzieć Johnowi, aby zszedł z dachu! Sąsiedzi będą nas pilnować lada chwila.”

Czytaj więcej: Irlandia Północna i wycieczki Game of Thrones

„Diesel” i „benzyna”

jeśli wynajmujesz samochód podczas wizyty w Irlandii i musisz zatankować, nie musisz szukać „gazu”, który jest czymś zupełnie innym i całkowicie niezwiązanym z jazdą lub wzdęciami! Musisz dowiedzieć się, czy samochód jest „diesel” lub „benzyna” i wypełnić go z tym., Nie z Zielonym dieslem. Ostatnią rzeczą, jakiej chcesz, jest zanurzenie się przez strażników.

w użyciu:”

„bagażnik”

tak nazywamy bagażnik w samochodzie. Więc jeśli wybierasz się na dzień wolny i twoja ciotka każe ci „wrzucić wszystko do bagażnika”, wiesz dokładnie, o co jej chodzi!

w użyciu: „czy ktoś może mi pomóc przynieść zakupy z buta?”

„minerały”

tak nazywamy napoje bezalkoholowe., Uważaj, jeśli odwiedzasz starych ludzi: automatycznie zakładają, że kochasz minerał o nazwie 7Up i zmuszą cię nim.

w użyciu: „nie możesz pić, bo prowadzisz? Na pewno zamiast tego będziesz miał minerał!”

„kufel Gat”

Irlandzkie słowa: kufel gat.

„kufel Gat” to inna nazwa Guinnessa. W tym miejscu, pijąc Guinnessa, spójrz w stronę horyzontu, aby nie pić głowy. A jeśli ktoś zapyta, czy jest dobry Gat, a nie jesteś pewien, jak to ocenić, po prostu odpowiedz „sure look it.,”

w użyciu: „Daj mi dwa kufle Gat i butelkę Bulmerów.”

Czytaj więcej: Galway and the West tours

„chipsy”

w Irlandii chipsy to chipsy, a frytki to chipsy. Ostrzegam, że zakochasz się w przysmaku zwanym „chipsy z serem curry” pewnej nocy, gdy będziesz skostniały.

w użyciu:”

„Beyont”

Beyont to wszechogarniające słowo określające każde miejsce, w którym się aktualnie znajdujesz. Może odnosić się do drugiego końca pokoju lub do drugiej strony świata.,

w użyciu:”

„swetry”

swetry lub Pulowery w Irlandii nazywane są swetrami. To absolutna gwarancja, że Irlandzkie mamusie będą nalegać, żebyś założyła sweter, jeśli gdziekolwiek się wybierasz.

w użyciu: „upewnij się i zabierz ze sobą sweter. Tam jest ostra pogoda.”

„A shuck”

a shuck to Wielki Rów biegnący wzdłuż dna pól., Jeśli nie są regularnie czyszczone, trawa, briary i pokrzywy mogą dorosnąć, a Ty możesz nawet nie zobaczyć szuku.

więc jeśli planujesz jakieś muzyczne igraszki po polach, uważaj, aby nie wpaść.

w użyciu: „Chodź szybko, ciągnik wymyka się spod kontroli na Patsy i teraz jest na dole, utknął w szoku.”

Czytaj więcej: Kerry and The Wild Atlantic Way tours

„the messages”

usłyszysz o ludziach, którzy wychodzą robić wiadomości, lub idą do miasta po wiadomości., Niestety, Irlandzkie kobiety w średnim wieku nie są częścią jakiejś tajnej organizacji rządowej; odnoszą się tylko do zakupów.

wiadomości są tym, co niektórzy Irlandczycy nazywają artykułami spożywczymi.

w użyciu: „ktoś chce coś, jadę do miasta zrobić wiadomości.”

„Call round for a céilí”

Irlandzkie słowa: a céilí

céilí, jak wszyscy wiemy, jest globalnie uważany za sesję trad muzyki i tańca, ale może również po prostu oznaczać dzwonienie do czyjegoś domu na pogawędkę i filiżankę herbaty.,

fraza zaczyna zanikać, ale to nie znaczy, że nie możemy jej przywrócić!

w użyciu: Pewnie, mogę zadzwonić po céilí.”

Irish words for drunk:

Irish words for drunk: mamy wiele sposobów na opisanie osoby, która wypiła o jeden za dużo.

„skostniały”

bardzo pijany. Jak skończysz po zbyt wielu litrach Gat.

w użyciu: „Panie Boże, byłeś wczoraj dość skostniały, prawda?,”

Czytaj więcej: Mayo and The Cliffs of Moher tours

„the fear”

strach jest tym, co będziesz miał rano po skostnieniu i zjedzeniu frytek z serem curry. Nazywany również „The beer blues”, „drinker' s remorse ” i ” The chronics – – podsumowuje to, jak się czujesz, gdy nie pamiętasz dużych fragmentów poprzedniej nocy.

inne objawy to niewyjaśniona depresja, skaleczenia i siniaki, a także brak możliwości znalezienia butów. Dlaczego robimy to sobie?!

w użyciu: „boję się tam znowu pokazać swoją twarz. Jestem okaleczony strachem.,”

„Naggins” i „shoulders”

Naggins i shoulders odnoszą się do rozmiarów butelek spirytusu. Ramię zapewni Ci dobry sposób na bycie szczęśliwym, ale naggin jest idealny do przemytu (lub „gooching”) do pubu.

jednak nie popieramy takich skandalicznych działań.

w użyciu:”

popularne zwroty w języku irlandzkim:

Naucz się tych popularnych zwrotów w języku irlandzkim, a w mgnieniu oka poznasz nowych przyjaciół.,

„Sure look it”

Zasada numer jeden dla mówienia jak Irlandczyk: „aw, sure look it” jest akceptowalną odpowiedzią na każde pytanie, oświadczenie lub komentarz.

Co to znaczy? Bóg jeden wie! Ale jeśli kiedykolwiek znajdziesz się w sytuacji, w której nie jesteś pewien, co powiedzieć, po prostu idź „sure look it” I będzie pasować w porządku.

w użyciu: „czyż nie jest piękna pogoda?”Och, pewnie, że tak.”

„a whale of a time”

, Jest to po prostu wyraz tego, jak dobry czas ktoś miał – zwykle używane po nocy.

w użyciu: „bar zamknął się dopiero w połowie trzeciej, a Micky wstał i zaśpiewał z zespołem. Pewnie, że się bawiliśmy!”

Czytaj więcej: irlandzkie powiedzenia, przysłowia i modlitwy za Ciebie i twoją rodzinę

„kto tam jest?”

ten nie jest tak rozpowszechniony, ale jeśli odwiedzasz Ulster, na pewno go usłyszysz. Zwykle pytany przez telefon, gdy osoba zastanawia się, ile osób znajduje się w danym miejscu.

w użyciu: „are you calling round?, Zaczyna się tu jakiś chuligan.””Och jest? Kto tam jest?”

Czytaj więcej: Galway and the West tours

„Go way outta that”

ma to kilka znaczeń. Może to być okrzyk niedowierzania lub standardowa odpowiedź, gdy ktoś płaci ci komplement (tak naprawdę nie wiemy, jak przyjmować komplementy w Irlandii).

jednak najczęściej słyszy się to, gdy ktoś ma na myśli „nie bądź niemądry” lub „to żaden kłopot.”

w użyciu:”Nie, dzięki, Nie kłopocz się.””Ah go way out that, of course, ye will!,”

” przydało się?”

„Jest to powszechne powiedzenie wszędzie, a jeśli zmierzasz do jakichkolwiek wydarzeń, Możesz uznać to za gwarancję, że Irlandczyk zada ci to pytanie później.

w użyciu:””Czy to się przydało?”

„osle' s years”

słowa Irlandzkie: osle ' s years

używane jako odniesienie do czasu. Nie mamy absolutnie pojęcia, jaka jest długość roku osła, ale powszechnie przyjmuje się, że jest to bardzo, bardzo długi czas.,

w użyciu: „wszyscy jesteście mile widziani w Lisnabuntry, nie mieliśmy tu tak dużego tłumu od lat.”

„Happy out „

oznacza po prostu” szczęśliwy”, ale z jakiegoś powodu czujemy potrzebę dodania ” out.”Jest zwykle używany w teraźniejszości, więc zasadniczo, podczas gdy jesteś w trakcie wieloryba czasu, jesteś szczęśliwy.

w użyciu:”

„włóż serce w kogoś

aby kogoś przestraszyć., To jest to, co zrobisz, gdy mieszkasz z irlandzkim przyjacielem lub krewnym i przypadkowo wejdziesz na nich pod prysznicem.

w użyciu: „Jaysis, włożyłeś we mnie serce. W ogóle cię tam nie widziałem!”

Czytaj więcej: Top 12 rzeczy, których nie wiesz o irlandzkich nazwach

„Wet the tea”

wokół herbaty jest dużo frazeologii. Co najważniejsze, jeśli ktoś poprosi Cię o zmoczenie herbaty, mówi ci, abyś wrzucił kilka torebek do czajnika i wlał wrzątek.

w użyciu: „usiądź i zrelaksuj się, gdy idę zmoczyć herbatę.,”

„Jak kurze zęby”

To znaczy, że coś jest rzadkie. Widziałeś kiedyś zęby w kurze? Ja też nie.

w użyciu: „Ah jasne, że kiedyś mieliśmy wiele kwalifikujących się kawalerów, ale teraz są jak kurze zęby.”

„I will yea”

Irlandzkie słowa: I will yeah

To może być bardzo mylące. „I will yea „oznacza” na pewno nie”, to po prostu łatwiejszy sposób na powiedzenie tego. Jesteśmy wielcy w naszym sarkazmie, i jeśli cię to zdenerwuje, nie martw się., Nie będziesz pierwszy i na pewno nie ostatni.

w użyciu: „wstajesz rano na mszę?””I will yea!”

„I' m gonna head on”

więc jeśli ktoś zapyta Cię będzie można udać się gdzieś, będziesz teraz wiedzieć, o co właściwie pytają.

w użyciu: „dwóch chłopaków krzyczy na siebie w rębaku. Idę, zanim wybuchnie bójka.”

„ostra pogoda „

każda pogoda jest ” ostra.,”To może być gwałtowny mokry, gwałtowny zimno, gwałtowny łagodny, gwałtowny suchy, gwałtowny wietrzny, gwałtowny mżawy, gwałtowny ciepły, gwałtowny mroźny, gwałtowny wietrzny, gwałtowny wilgotny, gwałtowny wilgotny, gwałtowny martwy. / Align = „left” /

właściwie, jeśli ktoś ci powie, że to martwy dzień, to znaczy, że pogoda jest wilgotna i sprawi, że będziesz senny.

w użyciu: „jak się masz? Boże, mamy ostrą pogodę od kilku dni.”

Read more: Definitive guide to understanding Irish place names

„That dose is goin' round”

Irish words: the dose is goin' round.,

nie mów, że cię nie ostrzegli! Jeśli nie nosiłeś swetra, pewnie się przeziębiłeś. Ale nie martw się, ktoś zapewni cię, że „ta dawka leci”, co oznacza, że wszyscy inni mają tę samą chorobę.

nie jestem pewien, dlaczego to ma sprawić, że poczujesz się lepiej.

w użyciu: „Brendan jest w łóżku z grypą, nie zdąży na festiwal.”O Boże, pomóż mu, ale na pewno ta dawka się kręci.”

„zrób pranie”

oczywiście, jeśli planujesz długi pobyt w Irlandii, twoje ubrania będą musiały być prane na pewnym etapie., Zauważ, że zamiast robić „pranie”, robimy ” pranie.”

To wszystko jest związane z pogodą, a jeśli mieszkasz z irlandzką mamusią, będzie stale mówić o robieniu prania.

w użyciu: „jest dziś świetne suszenie, więc wstałam o pół szóstej, aby zrobić pranie i dostać go na linii ładnie i wcześnie.”

Read more: Ireland Golf tours

„That' s a fret”

” That 's a fret” is an expression of disbelief. Zazwyczaj mówi się to w sposób spokojny. Używaj go, gdy coś jest zaskakujące, ale jednocześnie nie wykraczające poza sfery możliwości.,

w użyciu: „trzydzieści pięć zwrotów, które muszę nauczyć się przed przyjazdem do Irlandii? To jest fret!”

Articles

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *