Q od Randa Massot: mój Brytyjski przyjaciel używa wspaniałego słowa kip, które w języku amerykańskim tłumaczy się nap; czy znasz może pochodzenie tego słowa?
Brytyjczycy używają kip, aby oznaczać drzemkę lub dłuższy sen; może to również oznaczać pomysł lub akt spania, jak w „Will you be quiet? Staram się dostać trochę kip tutaj!”Może to być także czasownik: „zeszli na noc”.
jest po prostu możliwe, że gdyby Brytyjczycy wiedzieli więcej o jego niskim pochodzeniu, nie używaliby go tak często., Ostatecznym źródłem jest prawdopodobnie Duńskie słowo kippe oznaczające chatę lub mean alehouse. Po raz pierwszy zanotowano ją w połowie XVIII wieku jako Irlandzkie slangowe określenie burdelu. Najwcześniejszy znany przykład pochodzi z powieści Olivera Goldsmitha the Vicar of Wakefield. Ponieważ Goldsmith był Irlandczykiem, wykształconym w Dublinie, implikacja jest taka, że słowo to zostało po raz pierwszy użyte w tym mieście. Od dawna jest tam używany w ten sposób i pojawia się w formie złożonej w Ulissesie Jamesa Joyce ' a z 1922 roku: „widziałem go, kipkeeper!”., Słowo to zostało zapamiętane w książce z 1994 roku pod tytułem Dublin Tenement Life: „teraz nie nazywaliśmy ich 'madamami', obcy nazywali ich madamami. Nazywaliśmy ich „Kip-keepers”. Domy, w których mieszkali, nazywano kipami”. Inne nazwy to Kip house lub Kip shop.
w drugiej połowie XIX wieku w Wielkiej Brytanii (w przeciwieństwie do Irlandii) słowo to przeszło dalej na świecie, aby oznaczać wspólny dom noclegowy dla włóczęgów i bezdomnych. Wkrótce potem przeniosło się w sensie z miejsca, w którym śpisz, do samego aktu spania (choć w Szkocji słowo to może oznaczać łóżko)., W XX wieku jeszcze bardziej oddalił się od slangu w kierunku nowoczesnego Nieformalnego lub potocznego użycia.
to sugeruje, że jeśli mówisz o szybkim kip, powinieneś uważać w jakim kraju to mówisz …