kolejny rok, kolejny zestaw nominowanych do Oscara. I jak co roku, po raz kolejny staram się ocenić, który z nominowanych za najlepszy scenariusz adaptowany jest najprawdziwszy z materiału źródłowego. Nie robię tego z poczucia, że najwierniejsza adaptacja czyni najlepszy film., Wręcz przeciwnie, uważam, że najprawdziwsze adaptacje rzadko są nominowane do czegokolwiek, ponieważ rozpoznawanie tego, co działa na filmie, w przeciwieństwie do tego, co działa na stronie lub scenie, jest sercem każdej dobrej adaptacji, więc oczywiście będą różnice transformacyjne w każdej dobrej adaptacji. W rzeczywistości, przekonacie się, że to samo dotyczy tegorocznych nominowanych, ponieważ nawet najbardziej wierne adaptacje wymienione poniżej podejmują pewne swobody, aby stworzyć całkowicie wyjątkowe doświadczenie. Bez zbędnych ceregieli, oto ranking najlepszych adaptacji wśród nominowanych scenariuszy Adaptowanych.,

Joker

Joker jest problematycznym dodatkiem do tej listy, nie ze względu na jej zawartość (choć z pewnością moglibyśmy o tym porozmawiać innego dnia), ale dlatego, że nie jest to tak naprawdę adaptacja istniejącej wcześniej historii. Nie ma historii o Batmanie, którą Joker zamierza powtórzyć lub przebudować. Pod względem struktury narracyjnej Joker jest znacznie bliżej taksówkarza i Króla komedii, ale jest to bardziej hołd niż remake., Najbliższy Joker naśladuje wszelkie materiały źródłowe Batmana, biorąc elementy tonalne z The Killing Joke Alana Moore ' a, który zawiera historię pochodzenia Jokera, która sama w sobie jest wątpliwa w swojej kanoniczności, ale jest powszechnie akceptowana jako prawdopodobny początek dla Clown Prince of Crime. Ale nawet jeśli weźmiemy to za tekst źródłowy, nie ma wielu podobieństw między historiami poza założeniem, że Joker był walczącym komikiem., Estetyka okresu jest inna, szczegóły zejścia Jokera do szaleństwa są inne, a nazwisko Arthur Fleck nigdzie nie pojawia się w komiksie. Oprócz bycia o żałosnych mężczyzn, którzy są przekształcani przez pecha ich życia, Joker i Killing Joke są jak najbardziej różne, ale to wciąż tak blisko, jak film Todda Phillipsa staje się prawdziwą adaptacją.,

The Two Popes

aby nazwać Scenariusz Anthony 'ego McCartena dla dwóch papieży adaptacją książki Anthony' ego McCartena Papież jest prawie kompletnym absurdem. O ile mogę powiedzieć, obie prace zostały napisane jednocześnie, a zawartość książki są jedynie sformatowanymi wynikami badań McCartena przeprowadzonych w celu opracowania scenariusza. Co więcej, obie prace szokująco różnią się od siebie pod względem treści., Książka jest holistyczną historią papieży Benedykta i Franciszka, w tym rezygnacją Benedykta i reformatorskimi naukami Franciszka w sprzeczności z ortodoksją Benedykta, ale nigdy nie wskazuje na spotkanie umysłów, że film stanowi jego centralną zarozumiałość. Film przedstawia Franciszka jako kontynuację papiestwa Benedykta, mimo różnic politycznych, ale książka przedstawia ich związek publicznie kochający, ale po cichu przeciwny., Film jest radykalną transformacją historii przedstawiającej dwie ułomne, ale sympatyczne osoby w przyjemną opowieść o liberałach i konserwatystach, którzy znajdują kompromis, więc to dziwne, że oba dzieła zostały napisane przez tego samego człowieka w tym samym roku. O ile książka celowo nie pominęła wydarzeń przedstawionych w filmie, wydarzenia te są całkowicie hipotetyczne i nie opierają się na rzeczywistych wydarzeniach, ale tak czy inaczej, czyni oba dzieła całkowicie odrębnymi, tak aby status filmu jako adaptacji był śmieszny.,

Jojo Rabbit

Jojo Rabbit jest fascynującą adaptacją powieści Christine Leumens Caging Skies, ponieważ wydaje się, że Taika Waititi zdecydował się stworzyć historię, którą chciał przeczytać zamiast historii, którą rzekomo przestał czytać w połowie., Scenariusz różni się od pierwszej połowy książki na wiele sposobów, w szczególności w tym, jak Johannes zostaje oszpecony, użycie pseudonimu „Jojo”, skrajność obrażeń Johannesa, fakt, że Jojo nie starzeje się w filmie, podczas gdy książka podąża za chłopcem do dorosłości, i, co najbardziej wymowne, włączenie Hitlera jako wyimaginowanego przyjaciela. Tony tych dwóch dzieł są zupełnie inne, ponieważ książka Leumensa jest w większości pozbawiona humoru i stosunkowo beznadziejna w tym, jak przedstawia rozwój Johannesa w bycie człowiekiem., Jest to najlepiej pokazane przez to, co Waititi pominął z jego komediowego podejścia do materiału. Królik Jojo kończy się zwycięstwem aliantów w wojnie z Niemcami, Jojo okłamuje ukrytą Elsę o niemieckim zwycięstwie, a Elsa natychmiast odkrywa, że to kłamstwo, ale to kłamstwo dzieje się znacznie wcześniej w książce, a Elsa nie od razu odkrywa jego fałsz. W rzeczywistości cała druga połowa książki jest o Johannesie okłamującym Elsę o świecie Niemieckiej supremacji, ponieważ nie ma on żadnej rodziny, zasobów ani władzy politycznej poza tym, co wywiera na Żydówkę, którą trzyma w niewoli., To mroczna, przygnębiająca opowieść o tym, jak nazistowska ideologia wypaczyła i zniszczyła chłopca, aby nigdy w pełni nie dojrzał do odpowiedzialnego dorosłego, zdolnego do miłości. To dalekie od tego, co ostatecznie stało się królikiem Jojo, ale nadal można zobaczyć Kości historii Leumensa w satyrycznym tłuszczu reimaginacji Waititi.

Małe Kobiety

adaptacja „małych kobiet” Grety Gerwig jest wiernym odtworzeniem oryginalnej powieści Louisy May Alcott, ale różni się w dość drastyczny sposób na potrzeby licencji twórczej., Najbardziej oczywiste jest użycie przez Gerwig anachronicznego opowiadania, skaczącego między przeszłością a teraźniejszością, aby podkreślić podobieństwa obecne w oryginalnej powieści i w innych adaptacjach, ale tutaj podkreślając te momenty, a nie zostawiając tę rozwarstwienie całkowicie widzowi. To prawdopodobnie wyciąga dramatyczny ciężar z niektórych późniejszych wydarzeń w narracji, ale daje nam również większą empatię dla Amy March, najmniej ulubionej siostry marca wielu czytelników, a teraz ulubioną wielu widzów filmowych., Największą zmianą narracyjną jest jednak zakończenie, które gra z myślą, że Jo March jest autorką uniwersum wersji małych kobiet i zawiera oryginalne zakończenie Alcott jako kartę przetargową z jej wydawcą. W prawdziwych wydarzeniach tej wersji Jo kończy bezdzietna i niezamężna, ale zadowolona z opublikowania swojej pracy., To właściwie genialny kawałek zręczności ze strony Gerwig, aby zarówno jej, jak i Alcotta końcówki były nieco kanonalne z pewnego punktu widzenia, ale nawet jeśli przyjmiemy, że wersja Gerwig z prawdziwego zakończenia Jo jest bliższa temu, co Alcott pierwotnie chciał opublikować, ta interpretacja nadal nie jest całkowicie Wierna oryginalnemu tekstowi.,

the Irishman

ciekawą rzeczą w scenariuszu Stevena Zailliana dla the Irishman, jako adaptacji, jest to, że jest bardzo zbliżony do Charlesa Brandta I Heard You Paint Houses pod względem wydarzeń i struktury, ponieważ zarówno film, jak i książka opowiadają wydarzenia z życia Franka Sheerana jako człowieka.opisał to Brandtowi, całkowicie z zaufaniem do dokładności relacji Sheerana, niezależnie od tego, czy cokolwiek powie, można zweryfikować., Chociaż niektóre szczegóły roszczeń Sheerana zostały pominięte, w szczególności jego udział w zamachu na JFK i, co ważniejsze, pojedynek bokserski, który twierdzi, że miał z kangurem, szczegóły jego zaangażowania z Jimmy Hoffa i jego ewentualnego zabójstwa są w dużej mierze identyczne. To, co odróżnia Irlandczyka, to to, co dodaje. Słyszałem, że malujesz Domy, koncentruje się przede wszystkim na interpretacji własnego życia Sheerana, ale film Scorsese pozbawia poczucia zabawy i siedzi z głębokim żalem, który nie przenika książki Brandta., Tam, gdzie książka jest opowieścią o przeżytym życiu, film jest opowieścią o zmarnowanym życiu, ostatecznie trafiając na bardziej tragiczne dla bitów, które podkreśla. Jest to prawdopodobnie najwierniejsza adaptacja nominowana w tym roku, ale w fascynujący sposób odbiega od pierwotnego zamysłu roli Sheerana jako gawędziarza.

Articles

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *