DVD& Płyty Blu-rayedytuj
Płyty DVD NTSC mogą zawierać napisy zamknięte w pakietach danych strumieni wideo MPEG-2 wewnątrz folderu Video-TS. Po odtworzeniu z wyjść analogowych odtwarzacza DVD, dane podpisu są konwertowane do formatu Line 21. Są one wyprowadzane przez odtwarzacz do composite video (lub dostępnego złącza RF)dla wbudowanego dekodera podłączonego telewizora lub dekodera dekodera dekodera dekodera. Nie mogą być wyprowadzane na wyjścia S-Video lub component video z powodu braku sygnału colorburst na linii 21., (W rzeczywistości, niezależnie od tego, jeśli odtwarzacz DVD jest w trybie z przeplotem, a nie progresywnym, napisy zamknięte będą wyświetlane na wejściu TV over component video, jeśli napisy TV są włączone i ustawione na CC1.) Podczas oglądania na komputerze osobistym dane podpisu mogą być przeglądane przez oprogramowanie, które może odczytywać i dekodować pakiety danych podpisu w strumieniach MPEG-2 płyty DVD-Video. Windows Media Player (przed Windows 7) W Vista obsługiwał tylko zamknięte kanały podpisów 1 i 2 (nie 3 lub 4)., Odtwarzacz DVD firmy Apple nie ma możliwości odczytu i dekodowania danych podpisu linii 21, które są nagrywane na płycie DVD wykonanej z transmisji over-the-air. Może wyświetlać napisy do filmów DVD.
oprócz napisów zamkniętych linii 21, DVD wideo mogą również zawierać napisy, które zazwyczaj renderowane są z napisów EIA-608 jako nakładka bitmapowa, którą można włączać i wyłączać za pomocą ustawionego górnego odtwarzacza DVD lub oprogramowania odtwarzacza DVD, podobnie jak napisy tekstowe., Ten typ napisów jest zwykle noszony w ścieżce z napisami oznaczonej albo „Angielski dla niedosłyszących” lub, ostatnio, ” SDH ” (napisy dla niesłyszących i niedosłyszących). Wiele popularnych hollywoodzkich filmów DVD może zawierać zarówno napisy, jak i napisy (np. macocha DVD Columbia Pictures). Na niektórych płytach DVD napisy linii 21 mogą zawierać ten sam tekst, co napisy; na innych tylko napisy linii 21 zawierają dodatkowe informacje niemówkowe (nawet czasami teksty piosenek) potrzebne dla niesłyszących i niedosłyszących widzów., Płyty DVD z regionu europejskiego 2 nie zawierają napisów linii 21, a zamiast tego wymieniają dostępne języki napisów-angielski jest często wymieniany dwukrotnie, jeden jako reprezentacja samego dialogu, a drugi zestaw napisów, który zawiera dodatkowe informacje dla niesłyszących i niedosłyszących odbiorców. (Wiele plików z napisami deaf/HOH na płytach DVD to przeróbki oryginalnych plików z napisami teletekstu.,)
nośniki Blu-ray nie mogą przenosić żadnych danych VBI, takich jak napisy zamknięte linii 21, ze względu na konstrukcję specyfikacji interfejsu multimedialnego wysokiej rozdzielczości (HDMI) opartego na DVI, który został rozszerzony tylko dla zsynchronizowanego dźwięku cyfrowego zastępującego starsze standardy analogowe, takie jak VGA, S-Video, component video i SCART. Zarówno Blu-ray, jak i DVD mogą używać napisów bitmapowych PNG lub „advanced subtitles” do przenoszenia napisów typu SDH, przy czym ten ostatni jest formatem tekstowym opartym na XML, który zawiera informacje o czcionce, stylizacji i pozycjonowaniu, a także reprezentację tekstu w unicode., Zaawansowane napisy mogą również zawierać dodatkowe funkcje dostępności multimediów, takie jak „opisowy dźwięk”.
MoviesEdit
istnieje kilka konkurencyjnych technologii używanych do dostarczania napisów do filmów w kinach. Napisy do filmów należą do kategorii otwartych i zamkniętych. Definicja napisów „zamkniętych” w tym kontekście różni się od telewizji, ponieważ odnosi się do każdej technologii, która umożliwia oglądanie napisów tylko jednemu członkowi widowni.,
otwarte napisy w kinie mogą być realizowane za pomocą podpisów wypalonych, wyświetlanego tekstu lub Bitmap lub (rzadko) wyświetlacza umieszczonego powyżej lub poniżej ekranu filmu. Zazwyczaj ten wyświetlacz jest dużym znakiem LED. W cyfrowym Teatrze możliwość wyświetlania napisów jest wbudowana w projektor cyfrowy. Dostępna jest również funkcja podpisu zamkniętego, z możliwością podłączenia urządzeń zewnętrznych do cyfrowego serwera kinowego.,
prawdopodobnie najbardziej znaną opcją napisów dla kin filmowych jest system napisów na tylnej szybie z National Center for Accessible Media. Po wejściu do teatru widzowie wymagający napisów otrzymują panel z płaskiego przezroczystego szkła lub plastiku na łodydze gęsiej szyi, który można zamontować przed siedzeniem widza. Z tyłu teatru znajduje się wyświetlacz LED, który pokazuje napisy w lustrzanym odbiciu. Panel odzwierciedla napisy dla widza, ale jest prawie niewidoczny dla otaczających go klientów., Panel można ustawić tak, aby widz oglądał film przez panel, a podpisy pojawiały się na obrazie filmowym lub w jego pobliżu. Firma o nazwie Cinematic Captioning Systems ma podobny system odblaskowy o nazwie Bounce Back. Głównym problemem dla dystrybutorów było to, że systemy te są zastrzeżone i wymagają oddzielnych dystrybucji do teatru, aby umożliwić im pracę. Własne systemy również ponoszą opłaty licencyjne.,
dla systemów projekcji filmowej, Digital Theater Systems, firma odpowiedzialna za standard dźwięku przestrzennego DTS, stworzyła cyfrowe urządzenie do podpisywania napisów o nazwie DTS-CSS (Cinema Subtitling System). Jest to połączenie projektora laserowego, który umieszcza napisy (słowa, dźwięki) w dowolnym miejscu na ekranie i cienkiego urządzenia odtwarzającego z płytą CD z wieloma językami. Jeśli używany jest system podpisów na tylnej szybie, odtwarzacz DTS-CSS jest również wymagany do wysłania tekstu podpisu na szyld na tylnej szybie znajdujący się z tyłu teatru.,
podjęto specjalne wysiłki, aby wbudować funkcje dostępności w cyfrowe systemy projekcyjne (zob. kino cyfrowe). Dzięki SMPTE istnieją standardy, które dyktują, w jaki sposób otwarte i zamknięte napisy, a także niedosłyszący i niedowidzący dźwięk narracyjny, są pakowane z resztą filmu cyfrowego. Eliminuje to dystrybucję podpisów zastrzeżonych wymaganych dla filmu i związanych z tym opłat licencyjnych. SMPTE ustandaryzował również komunikację treści napisów zamkniętych między serwerem digital cinema a systemami napisów zamkniętych innych firm (protokół CSP/RPL)., W rezultacie powstają nowe, konkurencyjne systemy napisów dla kina cyfrowego, które będą współpracować z każdym zgodnym ze standardami serwerem kina cyfrowego. Te nowsze urządzenia z napisami obejmują Elektroniczne wyświetlacze zamontowane na uchwytach na kubki i bezprzewodowe okulary, które wyświetlają tekst podpisu przed oczami użytkownika. Dostępne są również urządzenia mostowe umożliwiające zastosowanie systemów tylnych szyb., Od połowy 2010 r. pozostałym wyzwaniem dla szerokiego wprowadzenia dostępności w kinie cyfrowym jest przejście na SMPTE DCP, znormalizowaną metodę pakowania dla bardzo wysokiej jakości, bezpiecznej dystrybucji filmów cyfrowych.
sale Sportoweedytuj
Systemy napisów zostały również przyjęte przez większość stadionów i Aren uniwersyteckich major league i high-profile, zazwyczaj poprzez dedykowane części ich głównych tablic wyników lub jako część tablic LED balkonu powięzi., Ekrany te wyświetlają podpisy spikera publicznego i inne treści mówione, takie jak te zawarte w segmentach gry, ogłoszenia o usługach publicznych i teksty piosenek odtwarzanych na stadionie. W niektórych obiektach systemy te zostały dodane w wyniku pozwów o dyskryminację. Po pozwie na mocy ustawy o Amerykanach z niepełnosprawnościami FedExField dodał screeny podpisów w 2006 roku. Niektóre stadiony wykorzystują captionery na miejscu, podczas gdy inne zlecają je zewnętrznym dostawcom, którzy podpisują zdalnie.,
gry komputeroweedytuj
rzadkie pojawianie się napisów w grach wideo stało się problemem w latach 90., ponieważ gry zaczęły powszechnie zawierać ścieżki głosowe, które w niektórych przypadkach zawierały informacje potrzebne graczowi, aby wiedzieć, jak rozwijać się w grze. Napisy w grach wideo stają się coraz bardziej powszechne. Jedną z pierwszych firm produkujących gry wideo z napisami zamkniętymi była Bethesda Softworks w wydaniu Hockey League Simulator i Terminator 2029 z 1990 roku. W 1997 Infocom zaoferował również Zorkowi Wielkiego Inkwizytora., Wiele gier od tego czasu oferuje przynajmniej napisy do dialogów mówionych podczas przerywników filmowych, a wiele z nich zawiera znaczące okna dialogowe w grze i efekty dźwiękowe w podpisach, jak również; na przykład, z napisami włączonymi w serii gier stealth Metal Gear Solid, napisy są dostępne nie tylko podczas cut scen, ale każde okno dialogowe wypowiadane podczas rozgrywki w czasie rzeczywistym będzie również podpisane, dzięki czemu gracze, którzy nie słyszą okna dialogowego, aby wiedzieć, co mówią strażnicy wroga i kiedy główny bohater został wykryty., Ponadto, w wielu grach wideo dewelopera Valve (takich jak Half-Life 2 lub Left 4 Dead), gdy napisy są aktywowane, okno dialogowe i prawie wszystkie efekty dźwiękowe wykonane przez gracza lub z innych źródeł (np. strzały, eksplozje) będą podpisywane.
Gry wideo nie oferują napisów linii 21, dekodowanych i wyświetlanych przez sam telewizor, ale raczej wbudowany wyświetlacz napisów, bardziej podobny do DVD. Same systemy gry nie mają również żadnej roli w napisach; każda gra musi mieć indywidualnie zaprogramowany wyświetlacz napisów.,
Reid Kimball, projektant gier, który jest niedosłyszący, próbuje edukować twórców gier na temat napisów do gier. Reid założył grupę gier do gier z napisami i służy jako zespół badawczo-rozwojowy, aby pomóc branży. Kimball zaprojektował dynamiczny system napisów, pisze artykuły i przemawia na konferencjach deweloperskich. Pierwszy projekt gry o nazwie doom3 został nominowany do nagrody jako najlepszy Doom3 Mod roku na IGDA ' s Choice Awards 2006 show.,
online video streamingEdit
Internet video streaming service YouTube oferuje usługi z napisami w filmach. Autor filmu może przesłać podgląd (*.SUB), SubRip (*.SRT) lub *.Plik SBV. Jako funkcja beta, strona dodała również możliwość automatycznego przepisywania i generowania napisów na filmach, z różnym stopniem sukcesu w zależności od treści wideo. Jednak 30 sierpnia 2020 roku spółka ogłosiła, że 28 września zakończy działalność., Automatyczne napisy są często niedokładne na filmach z muzyką w tle lub przesadnymi emocjami w mówieniu. Zmiany głośności mogą również skutkować bezsensownymi napisami generowanymi maszynowo. Dodatkowe problemy pojawiają się z silnymi akcentami, sarkazmem, różnymi kontekstami lub homonimami.
30 czerwca 2010 roku YouTube ogłosił nowe oznaczenie „YouTube Ready” dla profesjonalnych dostawców podpisów w Stanach Zjednoczonych., Wstępna lista obejmowała dwanaście firm, które przeszły ocenę jakości podpisów administrowaną przez opisany i opatrzony podpisem projekt medialny, mają stronę internetową i Kanał YouTube, gdzie klienci mogą dowiedzieć się więcej o swoich usługach i zgodzili się publikować stawki za zakres usług, które oferują dla treści YouTube.
Flash video obsługuje również podpisy przy użyciu Distribution Exchange profile (DFXP)w formacie tekstowym W3C. Najnowsze oprogramowanie do authoringu Flash dodaje darmowe skórki odtwarzacza i Komponenty podpisów, które umożliwiają widzom włączanie/wyłączanie napisów podczas odtwarzania ze strony internetowej., Poprzednie wersje Flasha opierały się na komponencie 3rd party i skórce do podpisu Flash video. Niestandardowe Odtwarzacze Flash zaprojektowane w Flex mogą być dostosowane do obsługi profilu wymiany tekstu, Capture .XML, lub plik SAMI (np. napisy Hulu). Jest to preferowana metoda dla większości amerykańskich sieci nadawczych i kablowych, które są upoważnione przez Federalną Komisję łączności USA do dostarczania treści z napisami na żądanie. Firmy kodujące media zazwyczaj używają oprogramowania takiego jak MacCaption do konwersji napisów EIA-608 do tego formatu., Silverlight Media Framework obejmuje również obsługę profilu wymiany tekstu czasowego zarówno dla mediów do pobrania, jak i adaptacyjnych mediów strumieniowych.
Windows Media Video może obsługiwać napisy dla strumieniowania wideo na żądanie lub scenariuszy strumieniowania na żywo. Zazwyczaj Windows Media captions obsługuje format SAMI, ale może również przenosić osadzone dane podpisów.,
format dystrybucji EBU-TT-D obsługuje wiele odtwarzaczy na różnych platformach format dystrybucji EBU-TT-D napisy (podpisy)
QuickTime video obsługuje dane podpisów raw 608 za pomocą zastrzeżonej ścieżki napisów, które są parami bajtów EIA-608 owiniętymi w kontener pakietów QuickTime z różnymi identyfikatorami dla obu pól linii 21. Te podpisy można włączać i wyłączać oraz wyświetlać w tym samym stylu, co napisy na telewizorze, ze wszystkimi standardowymi formatowaniami (pop-on, roll-up, paint-on), a także można je umieszczać i dzielić w dowolnym miejscu na ekranie wideo., Utwory z napisami zamkniętymi QuickTime można oglądać w wersjach QuickTime Player na Macintosh lub Windows, iTunes (przez QuickTime), iPod Nano, iPod Classic, iPod Touch, iPhone i iPad.
TheatreEdit
spektakle Na Żywo mogą być otwierane przez captionera, który wyświetla linie ze skryptu i włącza elementy niemechaniczne na dużym ekranie obok sceny., Dostępne jest również oprogramowanie, które automatycznie generuje napisy i przesyła napisy do osób siedzących w kinie, z tym napisy są oglądane za pomocą okularów heads-up lub na smartfonie lub tablecie komputerowym.
Telefonedytuj
telefon z napisami to telefon, który wyświetla w czasie rzeczywistym napisy bieżącej rozmowy. Napisy są zazwyczaj wyświetlane na ekranie wbudowanym w bazę telefoniczną.,
usługi monitorowania Mediówedytuj
w szczególności w Stanach Zjednoczonych większość usług monitorowania mediów przechwytuje i indeksuje tekst z napisami z programów informacyjnych i public affairs, umożliwiając im wyszukiwanie tekstu w poszukiwaniu referencji klientów. Zastosowanie napisów zamkniętych do monitorowania wiadomości telewizyjnych było pionierem przez Universal Press clipping Bureau (Universal Information Services) w 1992, a później w 1993 przez Newstrak z Oklahomy Z Tulsa (później znany jako Broadcast News of Mid-America, przejęty przez Pioneer Medialink Worldwide Incorporated w 1997)., US patent 7,009,657 opisuje „metodę i system automatycznego zbierania i kondycjonowania tekstu napisów pochodzących z wielu lokalizacji geograficznych” jako używany przez usługi monitorowania wiadomości.
Konwersacjedytuj
dostępne są programy, które automatycznie generują zamknięte napisy rozmów. Przykłady takich rozmów obejmują dyskusje w salach konferencyjnych, wykładach w klasie lub nabożeństwach religijnych.,
nieliniowe systemy edycji wideo i podpisówedytuj
w 2010 roku Vegas Pro, profesjonalny nieliniowy edytor, został zaktualizowany w celu obsługi importowania, edycji i dostarczania napisów cea-608. Vegas Pro 10, wydany 11 października 2010, dodał kilka ulepszeń do obsługi napisów zamkniętych. CEA-608 closed captioning może być teraz wyświetlany jako nakładka podczas odtwarzania w oknach podglądu i trymera, co ułatwia sprawdzanie położenia, edycji i czasu informacji CC., Napisy w stylu CEA708 są tworzone automatycznie po utworzeniu danych CEA-608. Linia 21 napisy zamknięte są teraz obsługiwane, jak również HD – SDI napisy zamknięte przechwytywanie i drukowanie z AJA i Blackmagic karty projektowe. Obsługa linii 21 zapewnia przepływ pracy dla istniejących starszych nośników. Inne ulepszenia obejmują zwiększoną obsługę wielu typów plików napisów, a także możliwość eksportowania danych napisów dla DVD Architect, YouTube, RealPlayer, QuickTime i Windows Media Player.,
W połowie 2009 roku Apple wydało Final Cut Pro w wersji 7 i rozpoczęło obsługę wstawiania danych z podpisami zamkniętymi do taśm masterów SD i HD za pomocą FireWire i kompatybilnych kart przechwytywania wideo. Do tej pory edytory wideo nie mogły wstawiać danych podpisów zarówno CEA-608, jak i CEA-708 do swoich taśm masterów. Typowy przepływ pracy obejmował najpierw wydrukowanie wideo SD lub HD na taśmie i wysłanie go do profesjonalnej firmy obsługującej napisy, która miała samodzielny koder sprzętowy z napisami.,
Ten nowy obieg pracy z napisami, znany jako e-napisy, polega na tworzeniu wideo proxy z nieliniowego systemu w celu zaimportowania do nieliniowego oprogramowania do napisów innych firm. Po zakończeniu projektu oprogramowania podpisów zamkniętych, musi wyeksportować plik podpisów zamkniętych kompatybilny z nieliniowym systemem edycji. W przypadku Final Cut Pro 7 można przyjąć trzy różne formaty plików: a .Plik SCC (Scenarist Closed Caption file) Do Wideo w standardowej rozdzielczości, ścieżka QuickTime 608 closed caption (specjalna ścieżka kodowana 608 w .,MOV file wrapper) dla wideo w standardowej rozdzielczości, a na koniec QuickTime 708 closed caption track (specjalna ścieżka kodowana 708 w .MOV file wrapper) dla wyjścia wideo o wysokiej rozdzielczości.
alternatywnie, Matrox video systems opracował inny mechanizm wstawiania danych napisów, umożliwiając edytorowi wideo włączenie CEA-608 i CEA-708 w dyskretnym kanale audio na osi czasu edycji wideo. Umożliwia to podgląd w czasie rzeczywistym podpisów podczas edycji i jest kompatybilny z Final Cut Pro 6 i 7.,
Inne nieliniowe systemy edycji pośrednio wspierają napisy zamknięte tylko w standardowej rozdzielczości linii-21. Pliki wideo na osi czasu edycji muszą być skomponowane z warstwą graficzną line-21 VBI znaną w branży jako „blackmovie” z zamkniętymi danymi podpisów. Alternatywnie edytory wideo pracujące z obiegiem pracy DV25 i DV50 FireWire muszą kodować swoje DV .avi lub .plik mov z danymi VAUX, który zawiera dane podpisu zamkniętego CEA-608.