język angielski ma wiele przypadków, gdy dwa słowa zostają zepchnięte w jedno, czasami na dobre, a czasami na złe. Jednym z najbardziej mylących przypadków dla ludzi jest to, że good night vs. goodnight. Który jest poprawny? Czy oba mają rację?

krótka odpowiedź: Good night is correct and goodnight is wrong.

Wyjaśnienie: spróbuj pomyśleć o tym w ten sposób: Czy kiedykolwiek użyłbyś goodmorning, goodafternoon, goodday lub goodevening?, Nie, oczywiście, że nie (a jeśli tak, to przestań!). Te rzeczy wyglądają głupio.

niektórzy słusznie zauważyli, że Oxford daje znak aprobaty goodnight, ale w tym przypadku uważam, że Oxford się pomylił i oto dlaczego: wierzę, że spójność jest kluczowa w każdym systemie (w języku lub w inny sposób) – w przeciwnym razie utrudniamy ludziom sprawy—i w tym przypadku najprostszym sposobem osiągnięcia spójności jest pozostawienie good night jako dwóch słów (poza tym wszystkie te inne terminy powyżej wyglądają śmiesznie jako jedno słowo!).,

teraz możesz myśleć :” ale co z pożegnaniem? Dlaczego to jedno słowo? Nie powinno być dwóch?”To są dobre pytania dobre pytania.

krótka odpowiedź: Goodbye to prawidłowa forma.

Wyjaśnienie: Bye nie jest elementem, takim jak dzień czy popołudnie, który normalnie stałby się samodzielny; bye jest w rzeczywistości jedynie skróconą formą pożegnania., Kiedy mówisz, na przykład, dobry wieczór, dosłownie życzysz komuś miłego wieczoru, więc jest samodzielny element (wieczór) i pragnienie odnoszące się do tego elementu (dobry); podczas gdy pożegnanie nie jest dosłownie życzeniem komuś pożegnania, ponieważ nie ma takiej samodzielnej rzeczy jak pożegnanie (chyba, że mówimy o wolnym przejściu przez określoną rundę turnieju sportowego). Tak więc ” bye „nie może stać się gramatycznie samodzielne-chyba że zostanie użyte w sposób skrócony w formie „goodbye”.

Articles

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *