Palavrões retratado em desenhos animados

Na cultura Japonesa, hierarquia social desempenha um papel significativo na forma como se fala para várias pessoas com que interagem no dia-a-dia. A escolha em nível de fala, educação, linguagem corporal e conteúdo apropriado é avaliada em uma base situacional, e o uso intencional destes sinais sociais pode ser ofensivo para o ouvinte na conversa.

pronomes and suffixesEdit

Pronoms are rarely used in Japanese compared to English., Em vez disso, um falante Japonês se referiria a outro indivíduo, seja na segunda pessoa ou terceira pessoa, pelo seu nome de família. No entanto, quando se refere a um indivíduo, o uso de sufixos em pronomes pode ser usado para indicar níveis de educação.por exemplo, em inglês pode-se dizer: “Desculpe, menina Ishiyama, mas não consigo ouvi-la. Pode falar mais alto, por favor?”, The following would be an incorrect translation:

(1) Mr.Ishiyama, i’m sorry, but I can’t hear you.Podes falar mais alto? (Ishiyama-sensei, sumimasen ga watashi wa anata wo kikoemasen. Anata wa motto ōkī koe de hanashitekuremasenka?,)

usar pronomes é muito direto em japonês, e considerado ofensivo ou estranho. Um não usaria pronomes para si mesmo, ま (‘i’), ou para outro, ま ま (‘você’), mas em vez disso omitiria pronomes para si mesmo, e chamar a outra pessoa pelo nome:

(2) Sr. Ishiyama, eu sinto muito, mas eu não posso ouvi-lo.Podes falar mais alto? (Ishiyama-sensei, sumimasen ga, kikoemasen. lema ōkī koe de hanashitekuremasenka?)

O uso de “Ishiyama” em vez de seu primeiro nome e o uso de “sensei” (professor) como sufixo indica o reconhecimento da superioridade de Ishiyama na hierarquia social como professor.,

em contraste, se alguém dissesse:

(3) Desculpe, não consigo ouvi-lo.diz mais alto.(gomen, kikoenai. lema ōkī koe de itte)

para seu professor, seria considerado incrivelmente indelicado. O estatuto da Sra. Ishiyama não é mencionado, indicando que o orador se considera de pé de igualdade ou de alto nível social.

honorific languageedit

profanidade pode ser acentuada também através do uso (ou falta) de linguagem honorífica (Keigo)., Após a pronuncia e sufixos no exemplo acima, o falante tem contratado as palavras para ‘desculpa, me desculpe’ (Desculpe sumimasen a pena gomen), ‘eu não posso ouvir você’ (ま ま ま ま ま kikoemasen para ま ま ま ま kikoenai) e “você pode falar” (ま ま ま ま ま ま ま ま hanashitekuremasenka para ま まてitte).

A educação pode ser transmitida ao ouvinte através da conjugação de formas planas (hastes verbais) de verbos japoneses no que é chamado de forma educada.

considere o exemplo original. O verbo em forma simples para “ouvir” isenる Kiku., A forma potencial disto éるる kikoeru, e a forma negativa correspondente éなない kikoenai. A conjugação educada da forma simples potencial negativa é então 聞こえません kikoemasen, como visto no exemplo (1). In example (3) the speaker has chosen to use the plain formなない kikoenai, and this indicates a descumption for the social hierarchical status of MS Ishiyama over the speaker.,

Japonês mulheres vestidas de quimono curvando-se uns aos outros no cumprimento formal de uma sala de tatami

BowingEdit

se Curvando foi introduzido na cultura Japonesa-c. 500 e 800 A.C., possivelmente, juntamente com a introdução do Budismo Chinês no país. Curvando-se quando cumprimentar outra pessoa tornou-se uma grande parte da cultura Japonesa e há costumes que são seguidas para mostrar humildade e respeito em situações incluindo reuniões de negócios, ocasiões formais, e no dia-a-dia medicamentosas., Ao realizar um arco de pé (正立 seiritsu) para outro falante Japonês, as costas do indivíduo devem permanecer direitas, com suas mãos ao seu lado, e os olhos desviados para o chão. A partir de sentado, o indivíduo deve estar sentado de joelhos (Seiz seiza) com as mãos formando um triângulo no chão na frente deles, e cabeça movendo-se em direção às mãos. A proa não precisa ser mantida por um longo período de tempo, no entanto, a ação também não deve ser apressada. A velocidade em que a Proa é realizada, como resultado, pode inferir níveis de delicadeza ou rudeza.,

A profundidade da proa realizada por um indivíduo altera o significado da proa. Um arco de 15 graus é considerado um arco casual ou um arco de saudação (会aku eshaku). Este tipo de arco pode ser usado com alguém de igual status hierárquico social, como um colega ou amigo de um amigo. Um arco de 30 graus é considerado um arco educado (浅礼 senrei) e deve ser feito de seiza, não de seiritsu. Este tipo de arco é usado em situações semi-formais. Um arco de 45 graus é um arco respeitoso (敬礼 keirei) e pode ser feito enquanto sentado ou de pé., O arco respeitoso é usado quando se cumprimenta um superior como um empregador, ou sogros. Finalmente, um arco profundo de mais de 45 graus é chamado de arco reverente (sai saikeirei) e este é reservado para uma audiência com o imperador ou para comunicar uma profunda reverência ou arrependimento.no que diz respeito à profanidade, o uso de uma forma excessivamente educada ou reverente de curvatura pode mostrar sarcasmo e desdém e, inversamente, escolher um arco inapropriadamente familiar pode ser ofensivo para a outra parte.

Articles

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *