DVDs & Discsedit Blu-ray

DVDs NTSC podem levar legendas fechadas em pacotes de dados dos fluxos de vídeo MPEG-2 dentro da pasta Video-TS. Uma vez jogado fora das saídas analógicas de um conjunto Top DVD player, os dados de legenda é convertido para o formato Linha 21. Eles são saída pelo jogador para o vídeo composto (ou um conector RF disponível) para um decodificador de TV conectado ou um decodificador set-top, como de costume. Eles não podem ser saída em S-Video ou componentes de saída de vídeo devido à falta de um sinal colorburst na linha 21., (Na verdade, independentemente disso, se o leitor de DVD estiver em modo interlaceado, em vez de progressivo, o título fechado será exibido na TV sobre a entrada de vídeo componente se o título de TV estiver ligado e configurado para CC1.) Quando visto em um computador pessoal, os dados de legenda podem ser vistos por software que pode ler e descodificar os pacotes de dados de legenda nos fluxos MPEG-2 do DVD-Video disc. O Windows Media Player (antes do Windows 7) no Vista suportava apenas os canais de Legendas fechados 1 e 2 (não 3 ou 4)., O leitor de DVD da Apple não tem a capacidade de ler e descodificar os dados da linha 21 que são gravados em um DVD Feito a partir de uma transmissão over-the-air. Ele pode exibir algumas legendas de DVD de filme.

além das legendas fechadas da linha 21, Os DVDs de vídeo também podem ter legendas, que geralmente são renderizadas a partir das legendas EIA-608 como uma sobreposição de bitmap que pode ser ativada e desligada através de um leitor de DVD top definido ou software de leitor de DVD, assim como as legendas textuais., Este tipo de legendagem é geralmente realizada em uma faixa de subtítulo rotulado ” Inglês para os deficientes auditivos “ou, mais recentemente,” SDH ” (legendado para os surdos e os deficientes auditivos). Muitos DVD-vídeos populares de Hollywood podem levar legendas e legendas fechadas (por exemplo, Stepmom DVD pela Columbia Pictures). Em alguns DVDs, as legendas da linha 21 podem conter o mesmo texto que as legendas; em outros, apenas as legendas da linha 21 incluem a informação adicional não-fala (até mesmo às vezes letras de música) necessária para os surdos e hard-of-hearing telespectadores., Os DVDs da região europeia 2 não carregam legendas da linha 21, e em vez disso listam as línguas de subtítulo disponíveis-o Inglês é muitas vezes listado duas vezes, um como a representação do diálogo sozinho, e um segundo conjunto de subtítulos que carrega informações adicionais para o público surdo e difícil de ouvir. (Many deaf / HOH subtitles files on DVDs are retworkings of original teletext subtitles files.,)

mídia Blu-ray não é possível realizar qualquer VBI de dados, tais como Linha de 21 de legendas fechadas devido ao design de DVI baseado em High-Definition Multimedia Interface (HDMI) especificações que só foi estendido para sincronizadas de áudio digital, substituindo o antigo analógico de normas, tais como VGA, S-vídeo, Vídeo componente e SCART. Tanto Blu-ray quanto DVD podem usar legendas PNG bitmap ou “legendas avançadas” para levar legendagem SDH tipo, sendo este último um formato textual baseado em XML que inclui fonte, styling e informação de posicionamento, bem como uma representação unicode do texto., A legendagem avançada também pode incluir recursos adicionais de acessibilidade de mídia, como”áudio descritivo”.

MoviesEdit

Existem várias tecnologias concorrentes usadas para fornecer legendas para filmes nos cinemas. A legendagem do Cinema cai nas categorias de aberto e fechado. A definição de legendas” fechadas ” neste contexto é diferente da televisão, uma vez que se refere a qualquer tecnologia que permite que tão poucos como um membro do público para ver as legendas.,

open captioning in a film theater can be accomplished through burn-in captions, projected text or bitmaps, or (rarely) a display located above or below the movie screen. Normalmente, esta exibição é um grande sinal LED. Em um teatro digital, a capacidade de exibição de legenda aberta é construída no projetor digital. Capacidade de legendas fechadas também está disponível, com a capacidade de dispositivos de Legendas fechados de terceiros para conectar no servidor de cinema digital.,

provavelmente a mais conhecida opção de legendas fechadas para cinemas de cinema é o sistema de Legendas da janela traseira do Centro Nacional para mídia acessível. Ao entrar no teatro, os telespectadores que exigem legendas são dadas um painel de vidro translúcido plano ou plástico em um caule gooseneck, que pode ser montado na frente do assento do espectador. Na parte de trás do teatro está uma tela LED que mostra as legendas em Imagem espelho. O painel reflete legendas para o visualizador, mas é quase invisível para os clientes circundantes., O painel pode ser posicionado de modo que o espectador assiste o filme através do painel, e legendas aparecem em ou perto da imagem do filme. Uma empresa chamada Cinematic Captioning Systems tem um sistema reflexivo similar chamado Bounce Back. Um grande problema para os distribuidores tem sido que estes sistemas são cada proprietário, e exigem distribuições separadas para o teatro para permitir que eles trabalhem. Sistemas proprietários também incorrem em taxas de licença.,

para sistemas de projeção de filmes, Sistemas de Teatro Digital, a empresa por trás do padrão de som surround DTS, criou um dispositivo de legendagem digital chamado DTS-CSS (sistema de legendagem de Cinema). É uma combinação de um projetor de laser que coloca o legendamento (palavras, sons) em qualquer lugar na tela e um dispositivo de reprodução fino com um CD que detém muitas línguas. Se o sistema de Legendas Da Janela Traseira for usado, o jogador DTS-CSS também é necessário para enviar texto de legenda para o sinal da janela traseira localizado na parte traseira do Teatro.,foi feito um esforço especial para integrar as funcionalidades de acessibilidade nos sistemas de projecção digital (Ver cinema digital). Através do SMPTE, existem padrões que ditam como as legendas abertas e fechadas, bem como o áudio narrativa deficiente auditivo e visualmente deficiente, são embalados com o resto do filme digital. Isso elimina as distribuições proprietárias de Legendas necessárias para o filme, e os royalties associados. O SMPTE também padronizou a comunicação de conteúdo fechado de Legendas entre o servidor de cinema digital e os sistemas fechados de Legendas de terceiros (o protocolo CSP/RPL)., Como resultado, novos e competitivos sistemas fechados de legendas para cinema digital estão agora emergindo que trabalharão com qualquer servidor de cinema digital compatível com padrões. Estes novos dispositivos fechados incluem displays eletrônicos montados em cupholder e óculos sem fio que exibem texto de legenda na frente dos olhos do Usuário. Dispositivos de ponte também estão disponíveis para permitir o uso de Sistemas de janelas traseiras., A partir de meados de 2010, o desafio restante para a ampla introdução da acessibilidade no cinema digital é a transição para o SMPTE DCP, o método de embalagem padronizado para a distribuição segura e de alta qualidade de filmes digitais.

Esportes venuesEdit

Legendas sistemas têm também sido adotado pela maioria da liga principal e perfil alto colégio de estádios e arenas, normalmente através dedicado parte de suas principais painéis de avaliação, ou como parte de varanda fáscia LED tábuas., Estas telas exibem legendas do locutor de endereço público e outros conteúdos falados, tais como aqueles contidos em segmentos de jogo, Anúncios de serviço público, e letras de músicas tocadas no estádio. Em algumas instalações, esses sistemas foram adicionados como resultado de processos de discriminação. Na sequência de uma ação judicial sob a lei dos americanos com deficiência, FedExField adicionou telas de legenda em 2006. Alguns estádios utilizam captadores no local, enquanto outros os terceirizam para fornecedores externos que captam remotamente.,

Vídeo gamesEdit

O frequente aparecimento de legendas em jogos de vídeo tornou-se um problema na década de 1990, os jogos começaram a comumente apresentam faixas de voz, que em alguns casos continham informações que o jogador precisava para saber como progredir no jogo. A legenda fechada de jogos de vídeo está se tornando mais comum. Uma das primeiras empresas de jogos eletrônicos a apresentar o Closed captioning foi Bethesda Softworks em seu lançamento de 1990 do simulador da Hockey League e do Terminator 2029. Infocom também ofereceu Zork Grand Inquisitor em 1997., Muitos jogos, desde então, pelo menos oferecidos legendas para diálogo falado durante as cutscenes, e muitos incluem significativas no jogo diálogo e os efeitos de som em legendas, bem como, por exemplo, com legendas ligado no Metal Gear Solid série de jogos de stealth, não são apenas as legendas disponíveis durante cenas, mas qualquer diálogo falado durante o jogo em tempo real serão legendados, bem como, permitindo que os jogadores que não podem ouvir o diálogo para saber o que guardas inimigos estão dizendo e quando o personagem principal tem sido detectado., Além disso, em muitos dos jogos de vídeo da developer Valve (como Half-Life 2 ou Left 4 Dead), quando as legendas fechadas são ativadas, diálogo e quase todos os efeitos sonoros feitos pelo jogador ou de outras fontes (por exemplo, tiros, explosões) serão captados.

os jogos de vídeo não oferecem a linha 21 de Legendas, descodificados e exibidos pela própria televisão, mas sim um ecrã de Legendas embutido, mais semelhante ao de um DVD. Os próprios sistemas de jogo também não têm papel no título; cada jogo deve ter o seu ecrã de Legendas programado individualmente.,Reid Kimball, um designer de jogos que está com problemas de audição, está tentando educar os desenvolvedores de jogos sobre legendas fechadas para jogos. Reid começou o grupo de jogos para fechar jogos de legenda e servir como uma equipe de pesquisa e desenvolvimento para ajudar a indústria. Kimball projetou o sistema dinâmico de legendas fechadas, escreve artigos e fala em conferências de desenvolvedores. O primeiro projeto fechado da Games chamado doom3 foi nomeado para um prêmio como Melhor Doom3 Mod do ano para o IGDA Choice Awards 2006 show.,

online video streamingEdit

Internet video streaming service YouTube oferece serviços de legendagem em vídeos. O autor do vídeo pode enviar um SubViewer (*.SUB), SubRip (*.SRT) or *.Ficheiro SBV. Como uma característica beta, o site também adicionou a capacidade de transcrever automaticamente e gerar o legendamento em vídeos, com vários graus de sucesso com base no conteúdo do vídeo. No entanto, em 30 de agosto de 2020, a empresa anunciou que as legendas comunitárias terminarão em 28 de setembro., O título automático é muitas vezes impreciso em vídeos com música de fundo ou emoção exagerada ao falar. Variações de volume também podem resultar em legendas sem sentido geradas por máquinas. Problemas adicionais surgem com sotaques fortes, sarcasmo, contextos diferentes, ou homônimos.

em 30 de junho de 2010, o YouTube anunciou uma nova designação” YouTube Ready ” para vendedores profissionais de legendas nos Estados Unidos., A lista inicial incluía doze empresas que passaram numa avaliação da qualidade da legenda administrada pelo Projeto de mídia descrito e legalizado, têm um site e um canal do YouTube onde os clientes podem aprender mais sobre seus serviços e concordaram em postar taxas para a gama de serviços que eles oferecem para o conteúdo do YouTube.

Flash video também suporta legendas usando o perfil de troca de distribuição (DFXP) do formato de texto cronometrado W3C. O mais recente software de autoria em Flash adiciona skins de Jogadores Livres e componentes de legenda que permitem aos telespectadores ligar/desligar legendas durante a reprodução de uma página web., As versões anteriores do Flash se basearam no componente de terceira parte do Captionate e no vídeo do skin to caption Flash. Jogadores Flash personalizados projetados em Flex podem ser adaptados para suportar o perfil de troca de texto cronometrado, Captionate .Ficheiro XML ou SAMI (p.ex., Legendas de Hulu). Este é o método preferido para a maioria das redes de transmissão e de cabo dos EUA que são mandatados pela Comissão Federal de comunicações dos EUA para fornecer conteúdo captado on-demand. As empresas de codificação de mídia geralmente usam software como MacCaption para converter EIA-608 títulos para este formato., O Silverlight Media Framework também inclui suporte para o perfil de troca de texto cronometrado para download e mídia de streaming adaptativa.

O Windows Media Video pode suportar legendas fechadas para ambos os cenários de streaming de vídeo a pedido ou streaming ao vivo. Tipicamente, os títulos multimédia do Windows suportam o formato de ficheiro SAMI, mas também podem carregar dados de legenda fechados incorporados.,

O formato de distribuição EBU-TT-D suporta múltiplos jogadores através de múltiplas plataformas o formato de distribuição de Legendas EBU-TT-D

O vídeo QuickTime suporta dados de Legendas raw 608 através de uma faixa de Legendas fechada proprietária, que são apenas pares de bytes EIA-608 embrulhados num contentor de pacotes QuickTime com diferentes IDs para ambos os campos da linha 21. Estes títulos podem ser ligados e desligados e aparecer no mesmo estilo que os títulos fechados de TV, com toda a formatação padrão (pop-on, roll-up, paint-on), e pode ser posicionado e dividido em qualquer lugar na tela de vídeo., O QuickTime closed caption tracks pode ser visto em versões Macintosh ou Windows do QuickTime Player, iTunes (via QuickTime), iPod Nano, iPod Classic, iPod Touch, iPhone e iPad.

Teatreedit

Live plays pode ser aberto Legendado por um captador que exibe linhas do script e incluindo elementos não-de fala em uma grande tela de exibição perto do palco., O Software também está disponível agora que gera automaticamente o Título e transmite o título para indivíduos sentados no teatro, com esse título sendo visto usando óculos de aviso ou em um smartphone ou tablet de computador.artigo principal: serviço de retransmissão de telecomunicações. Os títulos são tipicamente exibidos em uma tela embutida na base do telefone.,

Media monitoring servicesEdit

nos Estados Unidos, especialmente, a maioria dos serviços de monitoramento de mídia captura e índice fechado texto de Legendas de programas de notícias e assuntos públicos, permitindo-lhes pesquisar o texto para referências do cliente. O uso de legendas fechadas para o monitoramento de notícias televisivas foi pioneiro pela Universal Press Clipping Bureau (Universal Information Services) em 1992, e mais tarde em 1993 pela Tulsa-baseada NewsTrak de Oklahoma (mais tarde conhecida como Broadcast News of Mid-America, adquirida pela pioneer Medialink Worldwide Incorporated em 1997)., A patente dos EUA 7.009.657 descreve um “método e sistema para a coleta automática e condicionamento de texto de legenda fechada proveniente de múltiplas localizações geográficas” como usado pelos serviços de monitoramento de notícias.

ConversationsEdit

Software programs are available that automatically generate a closed-captioning of conversations. Exemplos de tais conversas incluem discussões em salas de conferências, palestras em sala de aula, ou serviços religiosos.,

sistemas não-lineares de edição de vídeo e closed captioningEdit

Em 2010, Vegas Pro, o editor não-linear profissional, foi atualizado para suportar importação, edição e entrega de cea-608 legendas fechadas. Vegas Pro 10, lançado em 11 de outubro de 2010, adicionou várias melhorias para o Suporte de legendas fechadas. TV-like CEA-608 closed captioning can now be displayed as an overlay when played back in the Preview and Trimmer windows, making it easy to check placement, edits, and timing of CC information., O estilo Cea708 Closed Caption é criado automaticamente quando os dados CEA-608 são criados. Linha 21 closed captioning is now supported, as well as HD-SDI closed captioning and print from AJA and Blackmagic Design cards. O suporte da linha 21 fornece um fluxo de trabalho para a mídia legado existente. Outras melhorias incluem o aumento do suporte para vários tipos de arquivos fechados, bem como a capacidade de exportar dados fechados para DVD Architect, YouTube, RealPlayer, QuickTime, e Windows Media Player.,

em meados de 2009, a Apple lançou Final Cut Pro Versão 7 e começou o suporte para inserir dados de legendas fechadas em SD e HD tape masters via FireWire e placas de captura de vídeo compatíveis. Até este momento, não era possível para editores de Vídeo inserir dados de legenda com CEA-608 e CEA-708 para seus mestres de fita. O fluxo de trabalho típico incluiu a primeira impressão do vídeo SD ou HD para uma fita e enviá-lo para uma empresa profissional de Serviço fechado de legenda que tinha um codificador de hardware de legenda fechado independente.,

This new closed captioning workflow known as e-Captioning involves making a proxy video from the non-linear system to import into a third-party non-linear closed captioning software. Uma vez que o projeto de software de Legendas fechado é concluído, ele deve exportar um arquivo de legenda fechado compatível com o sistema de edição não-linear. No caso do Cut Final Pro 7, três formatos de arquivo diferentes podem ser aceitos: A.SCC file (Scenarist Closed Caption file) for Standard Definition video, a QuickTime 608 closed caption track (a special 608 coded track in the .,mov file wrapper) para vídeo de definição padrão, e finalmente uma faixa fechada QuickTime 708 (uma faixa codificada especial 708 no .interface de ficheiros mov) para a saída de vídeo de alta definição.

alternativamente, Matrox video systems concebeu outro mecanismo para inserir dados de legendas fechadas, permitindo que o editor de vídeo incluísse CEA-608 e CEA-708 em um canal de áudio discreto na linha do tempo de edição de vídeo. Isto permite a antevisão em tempo real das legendas durante a edição e é compatível com o corte final Pro 6 e 7.,outros sistemas de edição não linear suportam indirectamente legendas fechadas apenas na linha de Definição Padrão-21. Arquivos de vídeo na linha do tempo de edição devem ser compósitos com uma camada gráfica VBI linha-21 conhecida na indústria como um “blackmovie” com dados fechados de legenda. Alternadamente, os editores de vídeo que trabalham com o DV25 e DV50 FireWire workflows devem codificar seu DV .avi or .mov file with Vaux data which includes CEA-608 closed caption data.

Articles

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *