sempre que mais de um polvo está nas notícias, o que acontece mais do que você pensa, as pessoas ficam preocupadas. São polvos, polvos, polvos?

na semana passada falamos sobre outras palavras do latim que dão problemas aos falantes de inglês em suas formas plurais. O polvo, no entanto, atrai a parte de leão da atenção.

An article about the ethics of animal experimentation declares: “octopuses – yes, that’s the correct plural term, not ‘octopi.,'”Um relatório sobre a crescente demanda por carne de polvo estipula que você pode dizer” polvos (ou octopodes, mas nunca octopi). quanto mais recuamos no tempo, mais enfática fica a linguagem. Em 1872, um amante da língua railed contra a palavra octopi como ” abominable … horrível, “rejeitou a palavra octopodes como” muito aprendido”, e nem sequer se dignou a considerar polvos. Se você tem que falar sobre mais de um polvo, diga “octopods”, ele aconselhou.

plurais ingleses tendem a ser fáceis: Adicionar “s” ou “es.”Alguns plurais latinos também parecem ser fáceis., Palavras como “alumnus”, “focus”, “locus”, “nucleus” e “stimulus” tornam-se plurais, mudando-nos para “I”, como “alumni”, “núcleos”, etc. Mesmo o hipopótamo, que é apenas parcialmente derivado do latim, pode ser pluralizado hipopótamo, embora o hipopótamo seja mais comum.

obtenha as histórias do Monitor que lhe interessam entregues na sua caixa de entrada.

Ao inscrever-se, você concorda com a nossa Política de Privacidade.

estes são todos substantivos latinos masculinos de segunda declinação, que mudam de formas bastante previsíveis. Declinação é a forma como as palavras variam de acordo com o número, sexo e caso., no entanto, o polvo não é membro deste grupo. Era originalmente uma palavra grega (oktopous), e manteve seus finais gregos quando foi latinizado, fazendo seus octopodes plurais. polvo veio para o Inglês apenas no século XVIII, como resultado do amor daquela época por nomes científicos latinos. Antes disso, essas criaturas tinham sido referidas como polps ou prekes com um “s” agradável e fácil, assim que o inglês adquiriu, no entanto, começamos a discutir sobre o seu plural. Alguns pensaram que deveria ter um bom e velho inglês “s”, ou não se importou, e foi com polvos., Outros viram que a palavra parecia Latina e hipercorreta, criando um “prestígio” plural que parecia Latim, octopi. Outros ainda zombavam de qualquer um que não usasse o plural Grego, octopodes.o efeito é fazer com que todos se sintam inadequados. confrontados com estas criaturas lulas, sentimo-nos como crianças que não fizeram os trabalhos de casa. Gostava de vos pôr em paz. Octopodes tem sido em torno desde que o polvo veio pela primeira vez para o inglês, embora nunca tenha sido comum e soa um pouco pretensioso. O Octopi é mau latim, mas é um Inglês totalmente aceitável., E os polvos têm o plural em inglês. Tudo isto está bem. Todos passamos no teste.

Articles

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *