Japoneză salutări sunt numite 挨拶 (aisatsu), și sunt unul dintre primele lucruri pe care ar trebui să studieze atunci când procesul de învățare Japoneză, imediat după învățare hiragana și katakana.

cuvântul aisatsu este format din două kanji: 挨 (push-open) și 拶 (iminent). Deci, un salut (挨拶) este atunci când începe să împingă deschide o relație iminentă. Rechinii Kanji ar putea dori să învețe aceste kanji, dar nu le veți vedea prea mult în afara acestui cuvânt.,

Aici este o introducere bună listă pentru a învăța Japoneză Salutări:

Vocabular

vă mulțumim

td> arigatou gozaimasu

/ Nu la toate.

Bună dimineața ohayou Bună dimineața.
Bună dimineața bună dimineața bună dimineața bună dimineața bună dimineața bună dimineața bună dimineața bună dimineața bună dimineața bună dimineața
Acest konnichiwa buna ziua buna ziua buna ziua buna ziua buna ziua buna ziua buna ziua
Bună seara konbanwa bună seara bună seara bună seara bună seara bună seara bună seara
sayonnara sayonnara sayonnara sayonnara sayonnara sayonnara sayonnara
noapte bună noapte bună noapte bună noapte bună noapte bună noapte bună noapte bună noapte bună noapte bună Vă mulțumim Vă mulțumim Vă mulțumim Vă mulțumim Vă mulțumim Vă mulțumim Vă mulțumim Vă mulțumim Vă mulțumim vă mulțumim. (politicos)
nu Sumimasen Scuză-mă. / Îmi pare rău. nu nu nu nu nu nu nu nu
nu tu. Ittekimasu mă duc și mă întorc.
nu de la mine Itterashai vă rugăm să mergeți și să reveniți.
eu sunt acasă eu sunt acasă eu sunt acasă eu sunt acasă eu sunt acasă eu sunt acasă eu sunt acasă
Bine ai venit acasă bine ai venit acasă bine ai venit acasă bine ai venit acasă bine ai venit acasă bine ai venit acasă bine ai venit acasă bine ai venit acasă bine ai venit acasă td,
itadakimasu Vă mulțumim pentru masă. Vă mulțumim pentru masă. Vă mulțumim pentru masă. Vă mulțumim pentru masă. Vă mulțumim pentru masă. Vă mulțumim pentru masă. (înainte de a mânca)
gochisousama Vă mulțumim pentru masă. Vă mulțumim pentru masă. Vă mulțumim pentru masă. Vă mulțumim pentru masă. Vă mulțumim pentru masă. Vă mulțumim pentru masă. mă bucur să te cunosc mă bucur să te cunosc mă bucur să te cunosc mă bucur să te cunosc mă bucur să te cunosc mă bucur să te cunosc mă bucur să te cunosc mă bucur să te cunosc Mă bucur să te cunosc
încercați Douzo Yoroshiku mă bucur să te cunosc. / Cu amabilitate; acceptabil.

expresie Note

Bună Dimineața.

ohayou / ohayou gozaimasu

dimineața este modul informațional de a spune „Bună dimineața” în Japoneză., Dacă vorbești cu cineva cu care ar trebui să fii formal (adică nu prietenul tău), ai folosi Bună dimineața. Ohayou este folosit până la aproximativ 11am, după care utilizați…

Bună ziua. / Bună seara.

Konnichiwa / konbanwa

înseamnă „Bună ziua” în japoneză, dar este adesea tradus doar „Bună ziua.”

astăzi.Konnichi wa!
Bună ziua. (Bună ziua; Bună ziua)

înseamnă „Bună seara” în japoneză și o folosiți-ați ghicit-seara!

la revedere.

sayounara

Sayounara, după cum probabil știți deja, înseamnă „la revedere” în Japoneză., Ceea ce poate nu știți este că さようなら are conotația de a-și lua rămas bun de mult timp. Deci, de obicei, nu este ceva ce ați spune unui coleg de clasă sau coleg la sfârșitul zilei (cu excepția cazului în care intenționați să nu le vedeți pentru o lungă perioadă de timp).

cel mai apropiat cuvânt, în limba engleză, este, probabil, ” adio.dacă vorbești cu un prieten, și vă așteptați pentru a le vedea din nou destul de curând, puteți spune doar:

じゃあ、。 。
Jaa, mata.
ne vedem mai târziu., dacă sunteți într-o situație formală, poate spune la revedere de la seful tau sau profesor, atunci puteți spune:

失礼します。
Shitsureeshimasu.
La revedere. (literal: „sunt pe cale să mă comport nepoliticos.”Vom vorbi mult mai mult despre această frază în lecțiile viitoare.)

Noapte bună.

Oyasuminasai

おやすみないい înseamnă „noapte bună” în japoneză. S-ar putea spune acest lucru atunci când sunteți de fapt merge la culcare, sau dacă, să zicem, ai pleca să meargă acasă după o noapte de băut cu prietenii.

Vă mulțumim.,

arigatou / arigatou gozaimasu

ar putea fi cel mai cunoscut cuvânt japonez existent. Ești bine să spui arigatou cu prietenii. dacă sunteți într-adevăr informat, s-ar putea chiar spune doar salut. În orice situație formală, picătură pe final, la fel faci cu.

Scuză-mă. / Îmi pare rău. Sumimasen este un cuvânt destul de versatil și veți fi greu să trăiți în Japonia fără să-l auziți cel puțin o dată pe zi. Poate avea câteva semnificații:

  1. „Scuzați-mă”, pentru a atrage atenția cuiva.,
    、 、 トイイ。
    Sumimasen, toire wa doko desu ka.
    Scuzați-mă, unde este baia?
  2. „îmi pare rău”, să-mi cer scuze pentru problemele pe care le-ați cauzat.
  3. „mulțumesc”, pentru a arăta aprecierea pentru ceea ce a făcut pentru tine.

nu vă faceți griji prea mult despre când să utilizați sumimasen. Ar trebui să-l ridicați destul de natural, din cauza cât de des este folosit.

nu. / Deloc.

IIE

いい înseamnă ” nu ” în Japoneză. Cu toate acestea, japonezii sunt mult mai puțin dispuși să spună „nu” direct oamenilor, mai ales dacă vi se face o cerere., Deci, dacă cineva întreabă:

vrei să mergi la un film în seara asta?
De ce nu te duci la film în seara asta?
Konya eiga ni ikanai?

ar fi foarte nepoliticos să răspundă spunând doar nu. În schimb, s-ar putea spune ceva de genul,... „Seara asta este un pic…” ceea ce implică în seara asta nu este o noapte buna pentru un film. Cu alte cuvinte, nu, nu te duci la un film în seara asta!

Nu Poate fi, de asemenea, folosit pentru a spune” nu-i nimic, „sau” cu plăcere”, atunci Când subliniind faptul că cineva nu are nevoie să se simtă îndatorat pentru ceea ce ai făcut pentru ei:

” nu-i nimic, ” sau „cu plăcere”, atunci când subliniind faptul că cineva nu are nevoie să se simtă îndatorat pentru ceea ce ai făcut pentru ei:

„nu-l menționez,”sau „cu plăcere”, atunci când subliniind faptul că cineva nu are nevoie să se simtă îndatorat pentru ceea ce ai făcut pentru ei:


„, Nr.”

” vă mulțumesc.”
” cu plăcere.,”

vin și pleacă

ittekimasu / itterashai / Tadaima / okaerinasai

Ambele sunt comune de schimburi pentru vin și pleacă de acasă.deci, spuneți că părăsiți casa.

ați spune:

ați spune:

ați spune:

(literal: „mă duc și mă întorc.”)
Orice ai trăi cu (nu ieși din casă) ar spune: いてらしい っ (ってらしい っ)
Orice ai trăi cu (nu ieși din casă) ar spune: ってらしい っ (ってらしい っ)(adică: „te Rog, du-te și întoarce-te.”)

adesea scurtat la doar sunt folosite pentru atunci când vă întoarceți acasă.deci, spuneți că vă întoarceți la casă după muncă sau școală., intri pe ușă și spui: Sunt acasă! (Sunt acasă chiar acum.
și unde este deja acasă spune: Bine ați revenit! (Bine ai venit acasă.)

consumul de mese. Itadakimasu și Gochisousama sunt două cuvinte / expresii pe care le veți auzi non-stop dacă vă mutați vreodată în Japonia.Itadakimasu poate fi un cuvânt complicat. Traducerea simplă, cea din majoritatea cărților japoneze, spune ceva de genul ” mulțumesc pentru masă (înainte de a mânca).”Și acest lucru este corect, dar este mult mai interesant să se îngropa un pic mai adânc în nuanța.,

いただく este forma umilă a lui もらう (pentru a primi). Deci, în conformitate cu faptul că, いただきます înseamnă că sunt pe cale de a primi cu umilință… deși poate avea nuanța de „voi lua cu umilință.”De asemenea, este posibil să aibă sensul de „voi lua viața altora,” și acest lucru este cât de mulți japonezi înțeleg sensul expresiei. La urma urmei, asta facem atunci când mâncăm: luăm viața lucrurilor vii–fie ele animale sau plante. Deci, dacă vă gândiți la ea ca la „mulțumirea” cuiva pentru masă, poate gândiți-vă la ea ca la mulțumirea Mamei Natură., Uneori, întâlniți un articol interesant sau două despre acest concept itadakimasu.

ごちそうさま înseamnă: „Vă mulțumesc pentru masă (după masă).”Și este ceva ce spui când Tocmai ai terminat de mâncat sau când ieși dintr-un restaurant. Cel mai obișnuit mod de a spune că este să adăugați „deshita” la sfârșitul acestuia:! ! „Mulțumesc pentru masă!”

sensul literal al lui ごちそうさま este ceva asemănător cu ” a fost o sărbătoare.deci, înainte de a mânca: itadakimasu.după masă: gochisousama.

Mă bucur să te cunosc.,

Hajimemashite / Douzo yoroshiku

deocamdată, voi merge mai departe și voi spune că ambele fraze înseamnă de fapt ” mă bucur să te cunosc.”Dar în următoarea lecție voi intra în ceva mai adânc despre când să folosesc care dintre ele și diferitele traduceri literale pentru fiecare.ca întotdeauna, vă rugăm să comentați cu întrebări, comentarii, corecții. Nu putem face asta fără tine!

mult noroc cu studiile, toată lumea.

Continuați să înotați!

Niko

p.s., Aici mi-e de curs gratuit, la pachet cu măreția (și dragostea):

  • Bio
  • cele mai Recente Mesaje

Yo! Sunt Niko, fondatorul NihongoShark. Sunt, de asemenea, un traducător japonez, scriitor și tocilar de limbi străine.am creat acest site pentru a ajuta cât mai mulți oameni să stăpânească Japoneza (orice limbă, într-adevăr).

Uh, ce altceva? Ei bine… Eu locuiesc în Tokyo, Bangkok, Sapporo, Saigon, San Diego, Tokyo, Chiang Mai, Portland, Oregon!, Deci, dacă cineva vrea să se întâlnească pentru o bere răcoritoare nama, eu sunt, probabil, în jos pentru asta. Sau o cafea. Învățarea japoneză este dificilă-tikki-tavi. Dar suntem împreună în asta. ファイト!

mult noroc cu studiile tale!P.S. Dacă vă plac articolele mele, s-ar putea să vă placă foarte bine lecțiile mele zilnice.

Ultimele posturi de Niko (vezi toate)

  • Cum să se Angajeze în procesul de Învățare Japoneză – 30 decembrie 2016
  • Cât Timp Ia să Înveți Japoneza?, – Noiembrie 29, 2015
  • Fluent în 3 luni Premium 2.0 Review (pentru Japoneză) – Noiembrie 28, 2015

Articles

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *