Weisheitszähne haben ihren Namen von der Idee, dass, weil sie so spät erscheinen, in diesem Alter, Menschen mehr Urteilsvermögen haben als wenn sie Kinder sind, Alter, in dem der Rest des Gebisses.
viele andere Sprachen nennen diesen Zahn auf ähnliche Weise, wie er auf Spanisch bekannt ist., Auf Italienisch heißt es dente del Giudice, auf Portugiesisch dente do siso, auf Griechisch φρονιμίτης (Fronimitis) und auf Französisch dent de sagesse (Weisheitszahn), was wörtlich „Weisheitszahn oder Verständnis“bedeutet.
im Lateinischen waren sie als dens sapientiae (Weisheitszahn) bekannt, deren Ursprung dem spanischen Begriff sehr ähnlich war., Die gleiche Nuance der Weisheit wird von anderen Sprachen wie Englisch gegeben, in denen sie Weisheitszahn („Zahn der Weisheit“), deutscher Weisheitszahn („Zahn der Weisheit“) und niederländischer Verstandskies („Zahn der Weisheit oder Verständnis“) genannt werden. Auf Russisch heißen sie зуб мудрости (Zub Mudrasti, „Zahn der Weisheit“). Auf Chinesisch sind sie als Zhi ya (智齒) von Zhi (Weisheit) und ya (Zahn) bekannt. Auf Persisch heißen sie dandan-e aghl () und auf Hebräisch shen bina (), beide „Zahn der Weisheit“., Auf Maltesisch nimmt es den Namen darsa ta‘ L-għaqal an, was „Zahn der Weisheit“ bedeutet, obwohl es auch den Namen darsa ta‘ L-għaqad mit der Bedeutung“ergänzender Zahn“annehmen kann.
auf Arabisch heißt es ders-al-a ‚ qel (ررس العقل), was wörtlich „Zahn des Geistes“bedeutet.
andere Sprachen beziehen sich auf andere Aspekte. Auf Galizisch heißt es Moa cabeira, was „die Muela del extremo“bedeutet. Auf Türkisch heißt es 20 yaş dişi („Zahn von 20 Jahren“), in direktem Bezug auf das Alter, in dem es normalerweise erscheint., Auf Koreanisch ist es sa-rang-nee (中랑니), was wörtlich „Zahn der Liebe“ bedeutet, in Bezug auf die Jugend und den Schmerz der ersten Liebe. Auf Japanisch heißt es Oyashirazu (親知らず), wörtlich „unbekannt für Eltern“, da in dem Alter, in dem es erscheint, angenommen wird, dass der Sohn bereits unabhängig geworden ist . Auf Indonesisch heißt der Begriff Gigi Bungsu, abgeleitet von Bungsu („jüngerer Sohn“), was darauf zurückzuführen ist, dass diese Zähne, die so spät erscheinen, „jünger“ sind als die anderen., Auf Thai heißt es Fan-Jut (thai:).), wörtlich „geballter Zahn“, bezogen auf den Platzmangel, in dem es erscheint.