Tietosuoja & Evästeet
Tämä sivusto käyttää evästeitä. Jatkamalla hyväksyt niiden käytön. Lue lisää, myös evästeiden hallinta.
Olet ehkä huomannut, että kun olet lukenut 1 Samuel 17:4 teksti sanoi, että Goljat oli lähes kymmenen metriä pitkä, mutta siellä oli alaviite, joka totesi, että ei kaikki käsikirjoitukset lukea tällä tavoin., Alla on eri tekstien erittely. He kaikki lukevat joko kuutta kyynärää ja yhtä kyynärää tai neljää kyynärää ja yhtä kyynärää. Kyynärän pituus henkilön kyynärvarren kyynärpää kärki keskisormi (eli 18″) ja span pituus kärjen peukalon ja kärki pikkusormen, kun käsi on täysin laajennettu (eli 9″).
kaikki englanninkieliset Raamatut lukevat 9-10 jalkaa korkeita lukuun ottamatta uutta englanninkielistä käännöstä (NET), jossa lukee ”close to seven feet tall.”Selvästi suurin osa käännöksistä on päättänyt noudattaa heprealaista tekstiä., UBS Käsikirja 1 Samuel viittaa UBS heprean Vanhan Testamentin Teksti-Hanke ja päättelee, että koska HOTTP ei mainita tätä ongelmaa heprean teksti on noudatettava! (352). Olen järkyttynyt tästä lausunnosta. Olen kuitenkin samaa mieltä kirjoittajien kanssa siitä, että ”Goljatin korkeus on ilmaistava ymmärrettävässä muodossa reseptorin kielellä. Sitä ei kuitenkaan tarvitse ilmaista täsmällisesti.”
miksi nämä muut käsikirjoitukset/käännökset eroavat heprean tekstiä? Kommentoijilla on yleensä kaksi vaihtoehtoa., Ensin alkuperäinen teksti sanoi Goliath oli kymmenen metriä pitkä, mutta myöhemmin kirjanoppineet ajatellut tämän liian uskomatonta, joten he laski hänet uskottavampi, mutta silti uskomaton 6’9″. Meidän täytyy muistaa, että muinaisessa maailmassa joku, joka saavuttaa viisi metriä, olisi katsottu reilun mittaiseksi. Toinen mahdollisuus on, että Goljat alkoi noin seitsemän metriä pitkä ja kuten kaikissa ”kala tarina” hän kasvoi kunniaksi jokaisen mukaelma. Useimmat käännökset ovat samaa mieltä heprealaisen tekstin kanssa ja siten ensimmäisen selityksen kanssa., Tämä vaikuttaa todennäköisemmältä myös minulle, koska Septuaginta ja Josephus ovat paljon myöhäisempiä kuin ajanjakso, jolta heprealainen teksti on peräisin. DSS voi heijastaa erilaista varhaista heprealaista tekstiä tai se voi heijastaa sukupolvensa yksimielisyyttä.
toinen huomio on Goljatin haarniskan paino. Alaviitteessä NET todetaan, että kommentaattorit ovat sijoittaa sen mihin tahansa 126 paunaa (57kg) 200 kg (100 kg). Näyttää selvältä, että vain huomattavan kokoinen ja voimakas mies olisi voinut käyttää tällaisia haarniskoja ja onnistua käyttämään näin suuria aseita taistelussa., Toivotaan, että NET tarkistaisi tämän ongelman tai tarjoaa enemmän pakottavia syitä esittelee eri teksti kuin kaikki muut englanti käännökset.
minua on toisinaan tituleerattu liian tylyksi, joten haluan sanoa sen selvästi niille, jotka ovat vielä epäselviä: Goljat oli kuusi kyynärää ja yksi span pitkä. 🙂 Goljat oli pian nolla kyynärää pitkä, koska hänet lyötiin Daavidin uskon vuoksi Jumalan vapautukseen.