Harvat ihmiset ovat eri mieltä siitä, että leviäminen coronavirus on historiallinen, joilla on ”suuri ja pysyvä merkitys.”(Toivomme, että se on pian historiallista myös menneiden tapahtumien osalta.”) Englanninkieliset ovat kuitenkin – joskus kiivaasti-eri mieltä siitä, miten näitä kahta sanaa käytetään epämääräisissä artikloissa a/an. Onko kyseessä ”historiallinen tapahtuma”vai” historiallinen tapahtuma”? Mitä riidan takana on?

vaikeus juontaa juurensa Normannivalloitukseen Englannissa vuonna 1066., Ennen kuin Vilhelm Valloittaja hyökkäsi, Vanha Englanti oli täynnä guttural h: n, kuten runon ”Beowulf” ensimmäisessä sanassa: ”Hwaet!”(Mitä!) Valloittajien kieli Norman French oli täynnä myös h: ta, mutta vasta kun se kirjoitettiin ylös. Koska se polveutui latinasta, se kirjoitti usein sanoja kuten kunnia, huumori ja herb ”h” kuten latina oli, vaikka se pudotti äänen ääntäminen. Esimerkiksi ”vaatimatonta tai alhaista” tarkoittava ranskankielinen sana kirjoitettiin usein nöyräksi, mutta lausuttiin ”umble”.,”

suomi teki nämä sanat ja jatkoi kirjoittaa ja sanoa ne samalla tavalla satoja vuosia. Myöhään 19th century, Paroni Aldenham, johtaja the Bank of England, valitti, kun toimittajat Oxford englanti Sanakirja hylkäsi hänen ääntäminen huumoria – ”yumour” – kuten ”vanhentunut.”Samaan aikaan jotkin Englannin murteet olivat pudottaneet lähes kaikki h: t, eivät vain ne, jotka ovat peräisin Ranskasta. Tällainen ” h ” – pudottaminen tuli nähdyksi hirveän alhaisena luokkana ja huonosti kasvatettuna; ajattele Eliza Doolittlea elokuvassa ”My Fair Lady.,”

Viktoriaanisen keskiluokan antoi ”s”, kuten tapa erottautua Elizas maailman, lausumalla kirjain, kun se alkoi sanalla. Victorians on niin ”h” onnellinen, vaikka, että he alkoivat hypercorrect, enunciating ”s”, missä he huomasivat sen, vaikka joissakin ranskan johdettuja sanoja – sairaala ja hotelli, esimerkiksi.

Vaikka ääntäminen ja yhteiskunnallista merkitystä ”s” muuttui radikaalisti vuonna 19th century, tutut säännöt toistaiseksi artiklaa edelleen soveltaa., Jos aspiroit ”h” hotellissa, se oli ”hotelli”, koska käytämme ”a” ennen konsonanttiääniä. Jos pudonnut ”s” ja sanoi ”otel,” voit käyttää ”on”, koska tällöin sana alkaa vokaaliäänteellä.

Saada Seurata Tarinoita välität toimitetaan saapuneet-kansioosi.

Rekisteröitymällä hyväksyt tietosuojakäytäntömme.

kaikki ranskankieliset sanat eivät kuitenkaan tehneet hyppyä samaan aikaan. Monet englantilaiset sanoivat ”otel” heti 1940-luvulla, ja amerikkalaiset sanovat edelleen ”erb” puhuessaan yrteistä.,

Multisyllabic ranskan johdettuja sanoja, kuten asuinpaikka, historiallinen ja historiallisen ovat laiskoja tässä siirtyminen lausui ”s.” He ovat stressaantuneita toinen tavu, niin että ”historiallinen” rolls pois kielen helpommin kuin ”historiallinen.”Kolmannes englannin kielen puhujista kirjoittaa näin edelleen” an ” näillä sanoilla.

Articles

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *