muutaman askeleen päässä sisäänkäynnin Katedraali Hyvä Paimen, yksi San Sebastianin näkyvimpiä maamerkkejä, sen taivas-lävistykset goottilainen torni, sijaitsee yksinkertainen, kaksinaamainen savi laatta. Tässä Espanjan Baskimaan nurkassa se tuntuu olevan väärässä paikassa: toisella puolella on apostolinen risti ja toisella salaperäinen, ei-Latinalainen kirjaimisto.,

kirjeet eivät varmastikaan ole Euskara, joka tunnetaan myös Baskina, arvoituksellinen eurooppalainen kieli, joka on kuuluisa siitä, ettei selviä yhteyksiä eläviin kielellisiin sukulaisiin ole. Pikemminkin, tämä Armenian khachkar (cross-laakeri muistomerkki steelan) oli sijoitettu keski-San Sebastian vuonna 2017 kaupungin modernin Armenian yhteisön muistoksi satavuotisjuhla massa tappaminen Armenialaisten mukaan Ottomaanien Turkkilaisia, jossa Baskimaan parlamentin on yksi viidestä parlamenttien Espanjassa virallisesti tunnustaa.,

näiden kahden Euroopan vastakkaisilta puolilta tulevan pienen ja kaukaisen etnisen ryhmän väliseen toveruuteen on yllättävä syy. Vaikka niiden kielet osoittavat, ei pinnallinen yhdennäköisyys – jopa skriptit näyttävät suhteellisen vieraita toisilleen – he jakavat hämmentävä litania sanoja ja kieliopillisia elementtejä, jotka ovat tunnustaneet sekä Armenian ja Baskimaan tutkijat.,

Kun näin ensimmäistä kertaa Armenian khachkar, olin juuri saapunut päässä Biarritz ranskan baskimaa, jossa Yhdistys AgurArménie (Armenian-Baskimaan association) samoin trumpetit vahva ystävyys kahden näennäisesti eri ryhmään. Lisäksi, kun kiersin kömpelösti muistomerkin ohi matkalaukku kädessä, huomasin San Sebastianin khatškarin näyttävän tutulta. Baskimaan Museo Bayonne, lyhyen matkan sisämaahan Biarritz, olin nähnyt keskiaikainen Baskimaan hautajaiskoristeet steles, joka kantoi taiteellisia motiiveja silmiinpistävää yhtäläisyyksiä San Sebastian.,

saatat myös olla kiinnostunut:
• kieli ranska kielsi
• Sveitsi on ”salainen”, viides kieli
• ranskan alueen uusi valuutta

Oliko tämä vain sattumaa? Monet armenialaiset uskovat, että nämä yhtäläisyydet eivät ole. Vastoin yleistä uskomusta, että Baskit ovat kulttuurin saari, Armenia-origin-teoria väittää, kielellinen, nimien elämään, mytologisia ja jopa DNA-yhteyksiä Armenialaisten ja Baskit., Vaikka tämä teoria menee takaisin vuosisatojen, se oli kaikkein hiljattain uudistetussa Armenian kielitieteilijä Vahan Sargsyan, joka on julkaissut lukuisia kirjoja ja tutkimuksia aiheesta, mukaan lukien ensimmäinen-koskaan Armenian-Baski sanakirja vuonna 2001.

se on aihe, josta ei ole kiistelty. Myös vallitsevasti vahvisti teoriaa, jonka monet Baskit, myös niiden hallitus matkailun sivusto, on, että heidän etnis-kielellinen alkuperä on eristetty., Tämä tarkoittaa, että heidän kielensä ja DNA: nsa ovat ainutlaatuisia – ja niiden arvellaan olevan peräisin suoraan metsästäjä-keräilijöiltä, jotka tulivat alueelle kauan ennen neoliittista maanviljelyä 7 500 vuotta sitten.

Kuitenkin, vuonna 2015, DNA-testaus väestön geneetikko Mattias Jakobsson Uppsalan Yliopistossa Ruotsissa laittaa lommo osaksi tämän teorian, kun hänen tiiminsä havaitsi, vahva DNA: n väliset ottelut luurankoja Neoliittinen Iberian niemimaan maanviljelijöitä, jotka juontavat 5500 3500 vuotta sitten, ja nykyajan Baskit, mukaan Tiede-Lehden. Löytö ei ole kuitenkaan tuonut ratkaisua., Tutkijat myös myönsi, että he eivät ole ”täysin sulje pois mahdollisuutta, että Baski on vielä sen alkuperä, metsästäjä-keräilijä-kieli, joka on säilyttää ja kuljettaa mukana, kun maanviljely levisi koko Iberia” – joka jättää mysteeri ratkaisematta.,

Mitä tekee Armenian-Baskimaan kiehtova teoria on, että se on jo pitkään tuettu kielellinen tutkimus, ensimmäinen artikkeli British Baskimaan kielitieteilijä Edward Spencer Dodgson vuonna 1884, ja sitten tutkimuksia saksan filologi Joseph Karst vuonna 1928, joka löysi yli 300 Baski-Armenian leksikaalisia, kieliopillisia ja foneettisia ottelut, mukaan lukien tegi (paikka), ja zat (erillinen Baski)/zati (erillinen in Armenian).,

Lisää contemporarily, Sargsyan on yhteistyötä vuonna 1998 Armenian ja Baskimaan kielitieteilijät tunnistettu lähes 600-jaettu rinnakkain sanojen välillä kaksi kieltä, joka Sargsyan ehdotti otettiin käyttöön kautta metallurgia ja maatalouden kautta antiikin migration Armenialaisten tällä alueella. ”Se ei ole sattumaa, että Armenian ja Baskin kielellä on useita lähes samanlaisia sanoja, jotka liittyvät maatalouteen,” hän kirjoitti vuonna 2006 artikkelin Jerevan-Lehti, viitaten jaettu sanan ardi (lammas), urti (vesi-laakeri) ja gari (hirssi Euskara; ohra Armenian).,

– olin utelias testata Armenian-Baski sanakirja nähdä, jos se oli keskinäisesti ymmärrettäviä, joten lähdin kysymys Euskara kaiuttimet molemmin puolin espanjan ja ranskan rajalla.

Bayonne Bilbao, Baskimaan alueella, kuten nähdään useita juna paikkaa, on maa loistava vihreys, joka kulkee paksu sängyt ruoho ja sumuinen vuorenhuippujen. Se on tämä maa, joka on säädetty aikaisin Baskimaan paimentolaisia, ja sen pitkä rantaviiva kalastajille, jotka molemmat ovat perinteitä vielä vaalitaan vahvasti tänään., Kun 90 prosenttia Espanjalaisista elää suurissa kaupungeissa, mikä maa yksi kaikkein autioituvat Euroopassa, päinvastoin suurin osa espanjan baskimaa on yli kaksi miljoonaa ihmistä elää edelleen maaseudulla tai esikaupunkien elämäntavan.

Tämä vahva ankkuri kylän elämää on luonut lukuisia murteita, ja Baskimaan julkisten koulujen ja laitosten, standardoitu Euskara, nimeltään batua on käytössä.

näytin Manex Otegi, San Sebastian kotoisin olen tavannut läpi minun loma vuokra, luettelo 26 jaettu Armenian-Baskimaan sanoja Sargsyan on kokoelma., ”Se on baskia, mutta se on vähän outoa; se näyttää olevan todella vanha”, hän sanoi viitaten listaan. ”Vain kuusi sanaa tässä luettelossa ovat batua,” hän lisäsi, muistuttaa Armenian-Baskimaan sanan zati (erillinen), ja txar (paha). ”En ole varma, mistä he tulevat ja luulen, että ne, jotka en ole perehtynyt, koska ne ovat hyvin vanhoja ja ehkä on menetetty, koska ei ole käyttöä vuosien varrella ja pieni väestö.,”

toistin saman kyseenalaistaa joitakin Armenian ystäviä Bayonne, joka tunnustaa vain yhden sanan luettelossa, sana lammas (ardi), kuten vanhentuneita Armenian sana.

junissa ja pintxo-baareissa käytyjen keskustelujen perusteella ja myöhemmin akateemikkojen kanssa näyttää siltä, että eniten jaetut Armenian-Baskin sanat ovat vanhentuneita eivätkä enää kuulu kumpaankaan moderniin kieleen.

Valitettavasti, ei ole tiedossa eläviä puhujia sujuvasti molempia kieliä, ja Sargsyan, joka oli itse opettanut Euskara, menehtyi äkillisesti sydänkohtaukseen vuonna 2011 54-vuotiaana., Mukaan hänen tyttärensä Arevik, hän jätti jälkeensä satoja flash-kortteja jaettuja sanoja, joita ei ole vielä julkaistu.

Mutta miten kaksi eristetty etnis-kielellistä kulttuurien jakaa niin monta sanaa keskenään? Useita tutkijoita – sekä Armenian ja Baski – myös Baskimaan kielitieteilijä Charles Videgain, piti osoittaa minulle Bilbao, jossa Euskaltzaindia (Royal Academy of Baskin Kieli) sijaitsee, puhua preeminent mielissä historian Baskin kieli.,

Bilbaossa kuitenkin jokainen tutkija, jonka kanssa puhuin, torjui virallisesti kaikki yhteydet baskien ja Kaukasukselta tulevien kansojen (myös armenialaisten tai georgialaisten) välillä. Xabier Kintana, johtaja johtaja Euskaltzaindia, kertoi minulle, että Sargsyan on luettelo jaettu Armenian-Baskimaan sanat ”on otettu hyvin satunnaisesti eri moderni murteita Baskin kieli” ja ”ovat varmasti vanhoja lainoja latinalaisen, Celtic ja muita kieliä, niiden aika naapurit Baskimaan, joka mitätöi niiden vertailu.,”

Hän vaati, että jotta tällainen tutkimus on onnistuneesti löytää yhteinen alkuperä, vertailuja olisi tehtävä välillä antiikin muotoja molemmilla kielillä. Tämä olisi nauhat pois lainat muista kielistä, sekä Baskimaan tapauksessa (latina, Iberian, Celtiberian, jne) ja Armenian (arabia, turkki, Syyria, jne.). Muinaisten kielten vertailu riippuu kuitenkin usein hyvin pienistä näytekooista arkeologisista kaivauksista, eli täydellisen kuvan saaminen on usein mahdotonta.,

vaikka kieliyhteys löytyisikin, lopulta näiden kahden kansan yhdistävä vankka fyysinen näyttö puuttuu. ”Näiden kansojen ainoa suhde on joidenkin sanojen samankaltaisuus”, Baskiarkeologi Mertxe Urteaga kertoi. ”Armenialaisten läsnäolosta Baskimaassa ja Navarrassa ei ole todisteita.”

joka jätti minut takaisin sinne, mistä aloitin, kykenemättä löytämään todisteita kahden etnisen ryhmän välisestä yhteydestä, mutta ei vieläkään vakuuttunut siitä, että kaksi kieltä, jotka jakavat satoja sanoja, voisivat olla puhdasta sattumaa.,

– nyt näyttää siltä, että Baski on genesis tarina on edelleen yksi Euroopan suurimpia mysteerejä; harvinainen aarre löytö maailmassa jo pitkälti kartoitettu, odottaa, että joku vihdoin murtaa sen auki.Instagram-Facebook-sivuilla

yli kolmen miljoonan BBC: n Matkafanin seuraan tykkäämällä meistä Facebookissa tai seuraamalla meitä Twitterissä ja Instagramissa.

Jos tykkäsit tästä tarinasta, Rekisteröidy viikkolehteen bbc.com ominaisuudet uutiskirje nimeltään ”The Essential List”. Käsin valittu valikoima tarinoita BBC Future, kulttuuri, pääoma ja matkailu, toimitetaan postilaatikkoon joka perjantai.

Articles

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *