Saluti giapponesi sono chiamati 挨拶 (aisatsu), e sono una delle prime cose che si dovrebbe studiare quando si impara il giapponese, subito dopo l’apprendimento hiragana e katakana.
La parola aisatsu consiste di due kanji: 挨 (push open) e imminent (imminent). Quindi, un saluto (挨拶) è quando si inizia a spingere aprire una relazione imminente. Gli squali Kanji potrebbero voler imparare questi kanji, ma non li vedrai molto al di fuori di questa parola.,
Ecco una buona lista introduttiva per imparare i saluti giapponesi:
Vocabolario
Buongiorno | ohayou | Buongiorno. | |||||||||||||
buongiorno | buongiorno | buongiorno | buongiorno | buongiorno | buongiorno | buongiorno | buongiorno | buongiorno | buongiorno | ||||||
Questo | konnichiwa | buon pomeriggio | buon pomeriggio | buon pomeriggio | buon pomeriggio | buon pomeriggio | buon pomeriggio | buon pomeriggio | |||||||
Buona serata | konbanwa | buona serata | buona serata | buona serata | buona serata | buona serata | buona serata | ||||||||
sayounara | sayounara | sayounara | sayounara | sayounara | sayounara | sayounara | |||||||||
buonanotte | buonanotte | buonanotte | buonanotte | buonanotte | buonanotte | buonanotte | buonanotte | buonanotte | |||||||
Grazie | arigatou | Grazie | Grazie | Grazie | Grazie | Grazie | Grazie | ||||||||
grazie. | Arigatou gozaimasu | Grazie. (educato) | |||||||||||||
no | Sumimasen | Scusami. Mi dispiace . | no | no | no | no | no | no | |||||||
non tu. | Ittekimasu | Andrò e tornerò. | |||||||||||||
non da me | Itterashai | Per favore vai e torna indietro. | |||||||||||||
io sono a casa | io sono a casa | io sono a casa | io sono a casa | io sono a casa | io sono a casa | io sono a casa | |||||||||
Benvenuti a casa | welcome home | welcome home | welcome home | welcome home | welcome home | welcome home | welcome home | welcome home td, | |||||||
itadakimasu | Grazie per il pasto. | Grazie per il pasto. | Grazie per il pasto. | Grazie per il pasto. | Grazie per il pasto. | Grazie per il pasto. (prima di mangiare) | |||||||||
gochisousama | Grazie per il pasto. | Grazie per il pasto. | Grazie per il pasto. | Grazie per il pasto. | Grazie per il pasto. | Grazie per il pasto. | piacere | piacere | piacere | piacere | piacere | piacere | piacere | piacere | Nice to meet you |
prova | Douzo Yoroshiku | Nice to meet you. / Gentilmente; accettabilmente. |
Note di espressione
Buongiorno.
ohayou / ohayou gozaimasu
La mattina è il modo informativo per dire “buongiorno” in giapponese., Se stai parlando con qualcuno con cui dovresti essere formale (cioè non tuo amico), useresti il buongiorno. Ohayou viene utilizzato fino a circa 11am, dopo di che si utilizza Good
Buon pomeriggio. / Buonasera.
Konnichiwa / konbanwa
Significa “buona giornata” in giapponese, ma è spesso tradotto in “ciao.”
Oggi.
Konnichi wa!
Buona giornata. (Buon pomeriggio; ciao)
Significa “buona sera” in giapponese, e lo usi–hai indovinato-la sera!
Addio.
sayounara
Sayounara, come forse già saprai, significa “addio” in giapponese., Quello che potresti non sapere è che さようなら ha la connotazione di dire addio per molto tempo. Quindi di solito non è qualcosa che diresti a un compagno di classe o un collega alla fine della giornata (a meno che tu non abbia intenzione di non vederli per molto, molto tempo).
La parola più vicina, in inglese, è probabilmente ‘addio.’
Se stai parlando con un amico e ti aspetti di rivederli abbastanza presto, puoi semplicemente dire:
、 、たた。
Jaa, mata .
Ci vediamo dopo ., (letteralmente: “poi, più tardi”)
Se sei in una situazione formale, magari dicendo addio al tuo capo o insegnante, allora puoi dire:
。 。
Shitsureeshimasu.
Arrivederci. (letteralmente: “Sto per comportarmi in modo scortese.”Parleremo molto di più di questa frase nelle lezioni future.)
Buonanotte.
Oyasuminasai
おやすみい significa “Buona notte” in giapponese. Si potrebbe dire questo quando si sta effettivamente andando a letto, o se, diciamo, si stavano lasciando per tornare a casa dopo una notte fuori a bere con gli amici.
Grazie.,
arigatou / arigatou gozaimasu
Potrebbe essere la parola giapponese più conosciuta esistente. Stai bene solo dicendo arigatou con gli amici. se sei veramente informato, si potrebbe anche solo dire ciao. In qualsiasi situazione formale, cadere sulla fine, come si fa con.
Scusami. Mi dispiace .
sumimasen
Sumimasen è una parola piuttosto versatile, e sarete fatica a vivere in Giappone senza sentirlo almeno una volta al giorno. Può avere alcuni significati:
- “Scusami”, per attirare l’attenzione di qualcuno.,
ト 、トイはは。 。
Sumimasen, toire wa doko desu ka .
Mi scusi, dov’è il bagno? - “Mi dispiace”, per scusarmi per il problema che hai causato.
- “Grazie”, per mostrare apprezzamento per ciò che si è fatto per voi.
Non preoccuparti troppo di quando usare sumimasen. Dovresti prenderlo in modo abbastanza naturale, a causa di quanto spesso viene usato.
N. / Niente affatto.
Iie
いい significa “No” in giapponese. Tuttavia, i giapponesi sono molto meno disposti a dire “no” a titolo definitivo alle persone, specialmente se ti viene fatta una richiesta., Quindi se qualcuno chiede:
Vuoi andare a un film stasera?
Perché non vai al cinema stasera?
Konya eiga ni ikanai?
Sarebbe molto scortese rispondere dicendo semplicemente no. Invece si potrebbe dire qualcosa come,.., “Stasera è un po’ … ” che implica stasera non è una buona notte per un film. In altre parole, no, non andrai al cinema stasera!
Non Può essere usato per dire” non menzione “o” sei il benvenuto”, Quando indicando che qualcuno non ha bisogno di sentirsi in debito per quello che hai fatto per loro:
” non menzione ” o “sei il benvenuto”, quando indicando che qualcuno non ha bisogno di sentirsi in debito per quello che hai fatto per loro:
“non menzione,”o “sei il benvenuto”, quando indicando che qualcuno non ha bisogno di sentirsi in debito per quello che hai fatto per loro:
“
” No.”
” Grazie.”
” Non c’è di che.,”
andare e venire
ittekimasu / itterashai / Tadaima / okaerinasai
Entrambi sono scambi comuni per andare e venire da casa propria.
Quindi, dì che stai lasciando la tua casa.
Diresti:
Diresti:
Diresti:
(letteralmente: “Andrò e tornerò.”)
Whever si vive con (non lasciare la casa) direi: いてらしい っ (ってらしい っ)
Whever si vive con (non lasciare la casa) direi: ってらしい っ (ってらしい っ)(significato: “si Prega di andare e tornare.”)
Spesso abbreviato solo vengono utilizzati per quando si torna a casa.
Quindi, dì che stai tornando a casa tua dopo il lavoro o la scuola.,
Entri nella porta e dici: Sono a casa! (Sono a casa in questo momento.
E dove è già casa dice: Bentornato! (Bentornato a casa.)
Mangiare pasti.
itadakimasu / gochisousama
Itadakimasu e gochisousama sono due parole / frasi che sentirai senza sosta se ti trasferirai in Giappone.
Itadakimasu può essere una parola difficile. La semplice traduzione, quella nella maggior parte intro ai libri giapponesi, dice qualcosa come ” Grazie per il pasto (prima di mangiare).”E questo è corretto, ma è molto più interessante approfondire un po’ più a fondo la sfumatura di.,
いただく è la forma umile di receive (ricevere). Quindi, in base a ciò ,いた means significa che sto per ricevere umilmente receive anche se può avere la sfumatura di “Prenderò umilmente.”È anche possibile avere il significato di” Toglierò la vita agli altri”, e questo è il modo in cui molti giapponesi capiscono il significato della frase. Dopo tutto, questo è ciò che stiamo facendo quando mangiamo: stiamo prendendo la vita di esseri viventi–siano essi animali o piante. Quindi, se si pensa di esso come’ ringraziare ‘ qualcuno per il pasto, forse pensare ad esso come ringraziare madre natura., A volte, ti imbatti in un interessante articolo o due su questo intero concetto di itadakimasu.
means significa ” Grazie per il pasto (dopo aver mangiato).”Ed è qualcosa che dici quando hai appena finito di mangiare, o mentre stai uscendo da un ristorante. Il modo più comune di dirlo è aggiungere ‘deshita’ alla fine di esso :たた! “Grazie per il pasto!”
Il significato letterale di ごちそうさま è qualcosa di simile a “È stata una festa.”
Quindi, prima di mangiare: itadakimasu.
Dopo aver mangiato: gochisousama.
Piacere di conoscerti.,
Hajimemashite / Douzo yoroshiku
Per ora, andrò avanti e dirò che entrambe queste frasi significano in realtà “Piacere di conoscerti.”Ma nella prossima lezione approfondirò un po’ di più su quando usare quale, e le diverse traduzioni letterali per ognuno.
Come sempre, si prega di commentare con domande, commenti, correzioni. Non possiamo farlo senza di te!
Buona fortuna con i vostri studi, tutti.
Continua a nuotare!
Niko
p.s., Ecco il mio corso gratuito, in bundle con la suggestione (e l’amore):
- Bio
- Ultimi Post
Yo! Sono Niko, il fondatore di NihongoShark. Sono anche un traduttore giapponese, scrittore, e all-around lingua nerd.
Ho creato questo sito per aiutare quante più persone a padroneggiare il giapponese (qualsiasi lingua, davvero) possibile.
Uh, che altro? Bene… Io vivo a Tokyo, Bangkok, Sapporo, Saigon, San Diego, Tokyo, Chiang Mai, Portland, Oregon!, Quindi, se qualcuno vuole incontrarsi per una birra rinfrescante nama, probabilmente sono giù per questo. O un caffè. Imparare il giapponese è difficile-tikki-tavi. Ma ci siamo dentro insieme. ファイト!
Buona fortuna con i tuoi studi!
Niko
ps Se ti piacciono i miei articoli, potresti benissimo amare le mie lezioni quotidiane.
Ultimi post by Niko (vedi tutti)
- Come Impegnarsi a Imparare il Giapponese, 30 dicembre 2016
- Quanto tempo ci vuole per Imparare il Giapponese?, – 29 Novembre 2015
- Fluente in 3 mesi Premium 2.0 Recensione ( per il giapponese) – 28 novembre 2015