La scelta è complicata. I madrelingua inglesi spesso non sono sicuri di quale sia corretto, e lay finisce per essere abusato quando in realtà la bugia è la scelta corretta.

Il dibattito “lie versus lay” è particolarmente confuso, per 3 motivi principali:

1.) Le loro ortografie sono simili, ma non uguali.

2.) I loro significati sono simili, ma non uguali.

3.) Il passato della menzogna è il presente del laico….

Ricetta per un disastro grammaticale!!,

Non preoccuparti.

La chiave sta nel capire cosa significano effettivamente le parole.

Una volta compresa la differenza di significato tra lay e lie, l’ortografia cade a posto.

*Nota: La parola “bugia” ha due significati. Quello che riguarda il dire “false verità” è irrilevante per questa discussione. Si può mentire sulla tua età, la gente ha mentito su un sacco di cose, e continuerà a mentire in futuro – ma non ci interessa in questo momento!

Atteniamoci al problema.

>

Usa questa tabella come guida se ti perdi., Ma assicurati di leggere l’ortografia unica di ogni tempo. Potrebbe lasciare che le cose si trovano più liscia nella tua testa!

Tesi Lie Lay
Presente Lie Lay
Ultimi Lay Cui
Participio Passato Lain Cui

Presente: Bugia v. Laici

Il Gregg Manuale di Riferimento, 10 ° ed.,, definisce le parole come:
Lie = reclinare; riposare; rimanere.

Questo verbo non può prendere un oggetto. (Un soggetto esegue l’azione su se stesso, non puoi riposare un libro)

Non mi sento bene; potrei sdraiarmi per qualche minuto.

Fido! Stai fermo!

Lay = to put o to place

Questo verbo richiede un oggetto per completare il suo significato.

Per posare il libro sul tavolo.

Lay richiede un oggetto diretto e lie no. Cosa significa questo?

Puoi posare qualcosa – un libro, un bambino, una penna – ma tu stesso ti sdraierai.
La differenza qui è nell’uso., I significati di lay e lie sono molto simili-entrambi hanno a che fare con reclinarsi/sdraiarsi.

Lo stesso concetto si applica alle forme del passato e del participio passato dei due verbi.

Sostituisci semplicemente le forme del passato o del participio passato (lay versus laid; lain versus laid).

“lie” e “lay” hanno significati simili con usi molto diversi.

Passato: Lay v. Laid

Il passato di lie è lay.

La tigre giaceva a terra.

Il passato di lay è posato.

Ho posato il mio cappello sullo scaffale.

Participio passato: Lain v., Laid

Il participio passato di lie è lain.

La tigre si è sdraiata.

Il participio passato di lay è posato.

L’insegnante ha posato un libro sul tavolo.

Espressioni utili da ricordare:

“Lie down” = rest (“lay down” non è corretto!)

Prendi sdraiato = per accettare passivamente qualcosa

Non prenderò questo taglio di paga sdraiato!,

*Un trucco di memoria:

Il manuale di riferimento di Gregg offre un suggerimento utile quando si cerca di decidere tra lay e lie:

Sostituire la parola “place” per “lay” o “lie” nella frase.

Se place funziona, usa “lay”.

Se place rende la frase divertente, la parola corretta è “lie”.

Ad esempio, non diresti “Ho intenzione di “posizionare” verso il basso.”Andresti a sdraiarti.,

Ma, per “‘posizionare’ una torta sul tavolo” funziona, in modo da poter “posare una torta sul tavolo” troppo!

RICORDA: to place = to lay

Ancora confuso?

Va bene! Ci vuole tempo!

Non gettare questa lezione nella spazzatura! E non sdraiarsi nella frustrazione!

Non preoccuparti se non ti senti come se avessi ancora una solida conoscenza della differenza. Con la pratica e la pazienza, inizierai a sentirti più a tuo agio., Inoltre, sei già un passo avanti alla maggior parte dei madrelingua inglesi che non ci pensano nemmeno così tanto, quindi non stressarti troppo!

Articles

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *