La scelta è complicata. I madrelingua inglesi spesso non sono sicuri di quale sia corretto, e lay finisce per essere abusato quando in realtà la bugia è la scelta corretta.
Il dibattito “lie versus lay” è particolarmente confuso, per 3 motivi principali:
1.) Le loro ortografie sono simili, ma non uguali.
2.) I loro significati sono simili, ma non uguali.
3.) Il passato della menzogna è il presente del laico….
Ricetta per un disastro grammaticale!!,
Non preoccuparti.
La chiave sta nel capire cosa significano effettivamente le parole.
Una volta compresa la differenza di significato tra lay e lie, l’ortografia cade a posto.
*Nota: La parola “bugia” ha due significati. Quello che riguarda il dire “false verità” è irrilevante per questa discussione. Si può mentire sulla tua età, la gente ha mentito su un sacco di cose, e continuerà a mentire in futuro – ma non ci interessa in questo momento!
Atteniamoci al problema.
>
Usa questa tabella come guida se ti perdi., Ma assicurati di leggere l’ortografia unica di ogni tempo. Potrebbe lasciare che le cose si trovano più liscia nella tua testa!
Tesi | Lie | Lay |
---|---|---|
Presente | Lie | Lay |
Ultimi | Lay | Cui |
Participio Passato | Lain | Cui |
Presente: Bugia v. Laici
Il Gregg Manuale di Riferimento, 10 ° ed.,, definisce le parole come:
Lie = reclinare; riposare; rimanere.
Questo verbo non può prendere un oggetto. (Un soggetto esegue l’azione su se stesso, non puoi riposare un libro)
Non mi sento bene; potrei sdraiarmi per qualche minuto.
Fido! Stai fermo!
Lay = to put o to place
Questo verbo richiede un oggetto per completare il suo significato.
Per posare il libro sul tavolo.
Lay richiede un oggetto diretto e lie no. Cosa significa questo?
Puoi posare qualcosa – un libro, un bambino, una penna – ma tu stesso ti sdraierai.
La differenza qui è nell’uso., I significati di lay e lie sono molto simili-entrambi hanno a che fare con reclinarsi/sdraiarsi.
Lo stesso concetto si applica alle forme del passato e del participio passato dei due verbi.
Sostituisci semplicemente le forme del passato o del participio passato (lay versus laid; lain versus laid).
“lie” e “lay” hanno significati simili con usi molto diversi.
Passato: Lay v. Laid
Il passato di lie è lay.
La tigre giaceva a terra.
Il passato di lay è posato.
Ho posato il mio cappello sullo scaffale.
Participio passato: Lain v., Laid
Il participio passato di lie è lain.
La tigre si è sdraiata.
Il participio passato di lay è posato.
L’insegnante ha posato un libro sul tavolo.
Espressioni utili da ricordare:
“Lie down” = rest (“lay down” non è corretto!)
Prendi sdraiato = per accettare passivamente qualcosa
Non prenderò questo taglio di paga sdraiato!,
*Un trucco di memoria:
Il manuale di riferimento di Gregg offre un suggerimento utile quando si cerca di decidere tra lay e lie:
Sostituire la parola “place” per “lay” o “lie” nella frase.
Se place funziona, usa “lay”.
Se place rende la frase divertente, la parola corretta è “lie”.
Ad esempio, non diresti “Ho intenzione di “posizionare” verso il basso.”Andresti a sdraiarti.,
Ma, per “‘posizionare’ una torta sul tavolo” funziona, in modo da poter “posare una torta sul tavolo” troppo!
RICORDA: to place = to lay
Ancora confuso?
Va bene! Ci vuole tempo!
Non gettare questa lezione nella spazzatura! E non sdraiarsi nella frustrazione!
Non preoccuparti se non ti senti come se avessi ancora una solida conoscenza della differenza. Con la pratica e la pazienza, inizierai a sentirti più a tuo agio., Inoltre, sei già un passo avanti alla maggior parte dei madrelingua inglesi che non ci pensano nemmeno così tanto, quindi non stressarti troppo!