denti del giudizio hanno preso il loro nome dall’idea che, perché appaiono così tardi, a quell’età, le persone hanno più giudizio rispetto a quando sono bambini, età in cui il resto della dentizione.
molte altre lingue chiamano questo dente in modo simile a quello che è noto in spagnolo., In italiano è chiamato dente del Giudice, in portoghese dente do siso, in greco φρονιμίτης (fronimitis) e in francese dent de sagesse (dente del giudizio), tutti letteralmente significa “dente del giudizio o comprensione”.
in latino erano conosciuti come dens sapientiae (dente della saggezza), con un’origine molto simile al termine in spagnolo., Questa stessa sfumatura di saggezza è data da altre lingue come l’inglese, in cui sono chiamati dente del giudizio (“dente della saggezza”), tedesco weisheitszahn (“dente della saggezza”) e olandese verstandskies (“dente della saggezza o comprensione”). In russo sono chiamati зуб мудрости (Zub mudrasti, “dente della saggezza”). In cinese sono conosciuti come zhi ya( 智齒) da Zhi (saggezza) e ya (dente). In persiano sono chiamati dandan-e aghl (دندان عقل) e in ebraico shen bina (ש ש בינה), entrambi “dente di saggezza”., In maltese prende il nome darsa ta ‘L-gaaqal, che significa “dente della saggezza”, anche se può anche prendere il nome darsa ta’ L-għaqad, con il significato di”dente complementare”.
in arabo si chiama ders-al-a’qel (ضرس العقل), che letteralmente significa “dente della mente”.
altre lingue si riferiscono ad altri aspetti. In galiziano si chiama moa cabeira, che significa “la muela del extremo”. In turco è chiamato 20 yaş dişi (“dente di 20 anni”), in riferimento diretto all’età in cui appare di solito., In coreano è sa-rang-nee (사랑니), che letteralmente significa “dente d’amore”, in riferimento alla giovinezza e al dolore del primo amore. In giapponese si chiama oyashirazu (親知らず), letteralmente “sconosciuto ai genitori”, poiché dall’età in cui appare si presume che il figlio sia già diventato indipendente . In indonesiano il termine usato è gigi bungsu, derivato da bungsu (“figlio minore”), che deriva dal fatto che, apparendo così tardi, questi denti sono “più giovani” degli altri., In thailandese si chiama fan-jut (ัน น น น น น น น น น), letteralmente “dente stretto”, riferendosi alla mancanza di spazio in cui appare.