Immagine in primo piano da: Letterboxd

In Good Will Hunting (1997), Will Hunting (interpretato da Matt Damon) è un genio autodidatta il cui trauma passato e turbolenze emotive gli impediscono di avanzare nella vita e fare nuove connessioni. In questa scena, uno studente maschio cerca di impressionare una ragazza in un bar mentre umilia l’amico di Will Chuckie cercando di parlare di accademici., Will chiama lo studente sulla sua limitata capacità di recitare semplicemente tutto ciò che ha letto in classe senza formare la propria opinione. Will alla fine ottiene il numero della ragazza, invece, e quando mostra questo allo studente picchiato, dice ” Come ti piacciono le mele?”

È una frase sentita spesso in gergo americano. Altre varianti come ” Come su di loro mele?”o” Che ne dici di mele dem?”può sembrare strano per i non americani o non anglofoni che non capiscono perché le mele si inseriscono improvvisamente nel contesto., Tuttavia, una volta comprese le origini e il significato dietro di esso, anche tu puoi usare senza problemi questo idioma nella conversazione quotidiana.

In questo articolo, esaminiamo idiomi americani, il significato dietro la frase “Come ‘bout loro mele?”e le sue forme simili, e come si può usare nelle conversazioni di tutti i giorni.

Che cosa sono gli idiomi?

” Che ne dici delle mele?”è un idioma, che è una frase o frase in cui le parole o la frase non dovrebbero essere prese alla lettera in quanto non è possibile dedurre il significato dalle sole parole., Se qualcuno guarda fuori dalla finestra e dice “Piove cani e gatti”, non dovresti prenderlo alla lettera. Il significato non è così chiaro nell’idioma, specialmente con persone che non hanno familiarità con la lingua. Tuttavia, l’idioma significa semplicemente che sta piovendo molto pesantemente.

Per qualcuno che non è un madrelingua inglese, questo potrebbe essere molto confuso. Tradurre l’idioma in un’altra lingua non avrebbe senso. Se dovessimo tradurre l’idioma “It’s raining cats and dogs” letteralmente in spagnolo, non sarebbe “Esta lloviendo gatos y perros” che non avrebbe alcun senso., Ma se diciamo “Lueve a cántaros”, che significa qualcosa come” la pioggia sta versando”, ciò avrebbe molto più senso nelle comunità di lingua spagnola.

Quindi, per dire ” Che ne dici di loro mele?”è limitato solo alla cultura americana o a qualsiasi comunità di lingua inglese in cui sono consapevoli dell’idioma. Altrimenti, non avresti molto senso per la persona con cui stai parlando, specialmente se non hanno mai sentito parlare dell’idioma o non parlano inglese.

Decodifica ” Che ne dici di loro mele?”

Si dice che l’idioma abbia avuto origine intorno al tempo della prima guerra mondiale., Dal 1915 al 1917, la Royal Ordinance Factory del Regno Unito ha creato la malta da trincea media da 2 pollici. La bomba era una sfera attaccata a un albero bomba da 22 pollici e assomigliava a una mela caramella. Così, è stato dato il nome di ” toffee apple.”

La bomba era usata dalle truppe alleate, e si credeva che quando sparavano questi mortai sulle linee nemiche, avrebbero schernito con “Come ti piacciono le mele?”Questo è stato solidificato nella cultura americana quando la linea è stata descritta nel film Rio Bravo (1959). Uno dei personaggi del film ha sparato il mortaio contro il nemico, esclamando ” Come ti piacciono le mele?,”

Il significato dietro “Come su di loro mele?”

Da allora, la frase è stata usata in molte occasioni simili, spesso usata quando si gongola o quando si sorprende. Nel film, Will Hunting lo usa come un modo per gongolare. In un certo senso, sta dicendo allo studente: “Mi hai sottovalutato, ma ti ho battuto nei tuoi obiettivi. Come ti senti adesso?”

È possibile che l’idioma sia anche un modo in cui l’oratore commenta la sorpresa a cui la persona che ascolta ha reagito., Come in Good Will Hunting, Will lo usa come un modo per gongolare e mostrare che era capace di fare qualcosa che lo studente non solo voleva fare da solo, ma pensava anche che Will e i suoi amici non fossero in grado di fare.

In un altro esempio, diciamo che tu e il tuo amico state parlando casualmente. Una terza persona a voi due non piace passa per parlare con entrambi. Tu e il tuo amico voi stessi costante perché si pensa che la terza persona sta per dire qualcosa che infastidisce entrambi, ma invece quella persona offre buone notizie e agisce educatamente., Dopo che se ne vanno, dici al tuo amico, ” Che ne dici di loro mele?”come un modo per mostrare non solo la tua sorpresa (attraverso il modo in cui lo dici), ma chiedi se il tuo amico è anche sorpreso da come è andata la conversazione.

Il termine è abbastanza flessibile da usare in caso di sorpresa. La persona con cui stai parlando si aspettava un risultato diverso o che non accadesse nulla, ma un evento improvviso li coglie alla sprovvista. A seconda del modo in cui lo dici, puoi sembrare gongolante e compiaciuto o sinceramente sorpreso.,

Usando “Che ne dici di Dem Apples in una conversazione casuale”

Per usare correttamente questo idioma, devi sapere con chi stai parlando per la prima volta. Parlare con qualcuno che non è un madrelingua inglese o non ha familiarità con gli idiomi americani può trovare il tuo discorso confuso. Dopo tutto, alcuni idiomi richiedono un po ‘ di tempo e contesto per decodificare, poiché il significato non è sempre abbastanza chiaro dalla frase stessa.

Puoi usare la riga ” Che ne dici delle mele?”o” Che ne dici di loro mele?,”quando tu e la persona che stai parlando siete sorpresi da determinati eventi, o solo la persona con cui stai parlando è sorpresa. Usa ” Come ti piacciono le mele?”quando non sei sorpreso perché sei tu a presentare la sorpresa alla persona che ti ascolta.

Mentre le variazioni suonano simili nel parlare, non essere confuso quando lo vedi per iscritto. “Loro” e ” dem ” non hanno alcuna differenza e significano la stessa cosa.

Quando è opportuno utilizzare gli idiomi in generale?,

In alcuni casi, gli idiomi sono così abusati che è comune ascoltarli in conversazioni formali e informali. La frase “è fuori dalle mie mani”, ad esempio, era in realtà una volta un idioma che non molte persone capivano. Oggi, la maggior parte degli anglofoni lo prende per significare che l’oratore non ha la capacità di concedere la richiesta dell’ascoltatore.

Nelle conversazioni casuali, finché sai che la persona con cui stai parlando può capire l’idioma, va bene usare ” Come ti piacciono le mele?”o qualsiasi altro idioma., Tuttavia, nelle conversazioni più formali, potrebbe essere necessario fare attenzione agli idiomi che dici, specialmente se c’è un doppio significato dietro di esso. “Che ne dici di quelle mele?”può mostrare sorpresa, ma può anche essere usato per gongolare. Potrebbe esserci qualche errore di comunicazione che potrebbe offendere o confondere le persone con cui stai parlando, quindi in caso di dubbio, è meglio dire solo cosa intendi ed evitare di usare idiomi come questi che richiedono di conoscere il contesto o l’uso culturale di esso.

Per ricapitolare, ” Che ne dici di loro mele?,”originato da soldati schernire e sorprendere i loro nemici con bombe che assomigliavano mele caramelle. Oggi, è usato per due scopi: per schernire la sorpresa di una persona alla svolta inaspettata degli eventi, o per mostrare la vera sorpresa che anche l’oratore era sorpreso come la persona che ascoltava.

Articles

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *