zijn de woorden die we vandaag zullen bespreken overgenomen uit de Franse taal en wanneer woorden uit andere talen worden gehaald, worden de spellingen vaak gemengd door de tweetaligen, waardoor het verwarrend is voor anderen. Dus, wat klopt? Onderweg of onderweg?met behulp van dit artikel zal ik het verschil tussen de twee woorden illustreren en hun contextuele betekenis benadrukken. Aan het einde, zou ik een nuttige truc uit te leggen om u te helpen ze nauwkeurig te gebruiken in uw schrijven direct.
oorsprong:
Het woord en route stamt uit de late 18e eeuw: Frans woord route.,
En route als werkwoord:
Het woord en route wordt gebruikt als een werkwoord in de Engelse taal waar het betekent om tijdens de loop van een reis; op de weg.hij stopte in Turkije op weg naar Genève.
En route is een Franse uitdrukking die verwijst naar onderweg zijn en daarom is het nu een uitdrukking die in het Engels wordt gebruikt en die betekent op een korte reis naar ergens.
Gebruik van in route:
En route is het juiste woord in de Engelse taal, terwijl in route slechts een verwarde zin is die qua grammatica en spelling onjuist wordt geacht.
voorbeelden:
De FBI agenten zijn op weg naar de maffia schuilplaats.,de medische benodigdheden zijn onderweg naar de gewonde soldaten
onderweg of onderweg:
afdoend is onderweg de zin uit de Franse taal en is de juiste versie van de vertaling, terwijl onderweg gewoon een onjuist woord is. Vergeet niet, het woord ‘En’ klinkt onbekend en is afkomstig uit de Franse taal en dus, is het juiste woord om te gebruiken wanneer het praten over iets of iemand op de weg.

Articles

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *