Japanse groeten worden 挨拶 (aisatsu) genoemd, en ze zijn een van de eerste dingen die je moet bestuderen wanneer je Japans leert, direct na het leren van Hiragana en Katakana.

het woord aisatsu bestaat uit twee kanji: 挨 (push open) en 拶 (imminent). Dus, een begroeting (挨拶) is wanneer je begint te duwen een dreigende relatie. Kanji haaien willen deze kanji misschien leren, maar je zult ze niet veel zien buiten dit woord.,

Hier is een goede intro lijst voor het leren van Japanse begroetingen:

woordenschat

/ helemaal Niet.

Goedemorgen ohayou Goedemorgen.
Goede morgen goede morgen goede morgen goede morgen goede morgen goede morgen goede morgen goede morgen goede morgen goede morgen
Deze konnichiwa goede middag goede middag goede middag goede middag goede middag goede middag goede middag
Goede avond konbanwa goede avond goede avond goede avond goede avond goede avond goede avond
sayounara sayounara sayounara sayounara sayounara sayounara sayounara
goodnight goodnight goodnight goodnight goodnight goodnight goodnight goodnight goodnight
Bedankt arigatou Dank u Dank u Dank u Dank u Dank u Dank u
dank u Arigatou gozaimasu Dank u. (polite)
no Sumimasen Excuseer me. – Sorry. geen geen geen geen geen geen geen geen
niet u. Ittekimasu ik ga en kom terug.
niet van mij Itterashai ga en kom terug.
I ‘m home I’ m home I ‘m home I’ m home I ‘m home I’ m home Welkom thuis welkom thuis welkom thuis home welkom thuis welkom thuis welkom thuis ,
itadakimasu Bedankt voor de maaltijd. Bedankt voor de maaltijd. Bedankt voor de maaltijd. Bedankt voor de maaltijd. Bedankt voor de maaltijd. Bedankt voor de maaltijd. (voor het eten)
gochisousama Dank u voor de maaltijd. Bedankt voor de maaltijd. Bedankt voor de maaltijd. Bedankt voor de maaltijd. Bedankt voor de maaltijd. Bedankt voor de maaltijd. dank u dank u dank u dank u dank u dank u dank u dank u Leuk om je te ontmoeten
probeer het Douzo Yoroshiku Leuk om je te ontmoeten. / Vriendelijk; aanvaardbaar.

expression Notes

Goedemorgen.

ohayou / ohayou gozaimasu

ochtend is de informatieve manier om “goedemorgen” te zeggen in het Japans., Als je met iemand spreekt waar je formeel mee moet zijn (dus niet met je vriend), zou je goedemorgen gebruiken. Ohayou wordt tot ongeveer 11 uur ‘ s ochtends gebruikt, waarna u…

Goede middag gebruikt. – Goedenavond.

Konnichiwa / konbanwa

betekent “goede dag” in het Japans, maar het wordt vaak vertaald naar “Hallo.”

vandaag.Konnichi wa!goede dag. (Goedemiddag; Hallo)

betekent” Goedenavond “in het Japans, en je gebruikt het–je raadt het al–’ s avonds!

Vaarwel.

sayounara

Sayounara, zoals u wellicht al weet, betekent “Vaarwel” in het Japans., Wat je misschien niet weet is dat さよなな heeft de connotatie van afscheid nemen voor een lange tijd. Dus het is meestal niet iets wat je zou zeggen tegen een klasgenoot of collega aan het einde van de dag (tenzij je van plan bent om ze niet te zien voor een lange, lange tijd).

het dichtstbijzijnde woord, in het Engels, is waarschijnlijk ‘ farewell.’

als je met een vriend praat, en je verwacht ze vrij snel weer te zien, kun je gewoon zeggen:

jaa, mata.
zie je later., (letterlijk: “dan, later”)

als u zich in een formele situatie bevindt en misschien afscheid neemt van uw baas of leraar, dan kunt u zeggen:

ししまま。Shitsureshimasu.tot ziens. (letterlijk: “Ik ga me ruw gedragen.”We zullen veel meer over deze zin praten in toekomstige lessen.)

Goodnight.

Oyasuminasai

おすすなない means means betekent “goede nacht” in het Japans. Je zou dit kunnen zeggen als je echt naar bed gaat, of als je bijvoorbeeld naar huis gaat na een avondje drinken met vrienden.

Dank u.,

arigatou / arigatou gozaimasu

zou het meest bekende Japanse woord kunnen zijn dat bestaat. Je mag best arigatou met vrienden zeggen. als je echt op de hoogte bent, zeg je misschien gewoon hallo. In elke formele situatie, vallen op het einde, dezelfde manier waarop je doet met.

Excuseer me. – Sorry.

sumimasen

Sumimasen is een vrij veelzijdig woord, en je zult het moeilijk hebben om in Japan te wonen zonder het minstens één keer per dag te horen. Het kan een paar betekenissen hebben:

  1. “Pardon,” om iemands aandacht te trekken.,ik heb je hulp nodig.Sumimasen, toire wa doko desu ka.Excuseer me, waar is de badkamer?
  2. ” Het spijt me,” om je te verontschuldigen voor de problemen die je hebt veroorzaakt.
  3. “Dank u,” om waardering te tonen voor wat men voor u heeft gedaan.

maak je niet te veel zorgen over wanneer sumimasen gebruikt moet worden. Je moet het heel natuurlijk oppakken, vanwege hoe vaak het wordt gebruikt.

Nee. – Helemaal niet.

Iie

betekent ” nee ” in het Japans. Echter, Japanse mensen zijn veel minder bereid om “nee” te zeggen tegen mensen, vooral als er een verzoek aan jullie wordt gedaan., Dus als iemand vraagt:

wil je vanavond naar de film? waarom ga je niet naar de film vanavond?Konya eiga ni ikanai?

Het zou erg onbeleefd zijn om gewoon nee te zeggen. In plaats daarvan zou je iets zeggen als,..”Vanavond is een beetje …” wat betekent dat vanavond geen goede avond is voor een film. Met andere woorden, nee, je gaat niet naar de film vanavond!

Nee Kan ook worden gebruikt om te zeggen” vermelden het niet, “of” Je bent welkom,”Wanneer er op te wijzen dat iemand niet hoeft te voelen verschuldigd voor wat je gedaan hebt voor hen is:

” vermelden het niet, ” of “Je bent welkom,” wanneer er op te wijzen dat iemand niet hoeft te voelen verschuldigd voor wat je gedaan hebt voor hen is:

“vermelden het niet,”of “U bent van harte welkom,” wanneer er op te wijzen dat iemand niet hoeft te voelen verschuldigd voor wat je gedaan hebt voor hen is:


” Nee.”

” Dank u.”
” graag gedaan.,”

komen en gaan

ittekimasu / itterashai / Tadaima / okaerinasai

beide zijn gemeenschappelijke uitwisselingen voor komen en gaan van huis.

dus, stel dat je je huis verlaat.

je zou zeggen:

je zou zeggen:

je zou zeggen:

(letterlijk: “Ik ga en kom terug.”)
Whever je leven met (niet het verlaten van het huis) zou zeggen: いてらしい っ (ってらしい っ)
Whever je leven met (niet het verlaten van het huis) zou zeggen: ってらしい っ (ってらしい っ)(betekenis: “ga en kom terug.”)

vaak afgekort tot gewoon worden gebruikt voor wanneer u naar huis terugkeert.

dus, stel dat je na je werk of school naar je huis terugkeert.,

Je komt binnen en zegt: Ik ben thuis! Ik ben nu thuis.
en whither is al thuis zegt: Welkom terug! (Welkom thuis.)

het eten van maaltijden.

itadakimasu / gochisousama

Itadakimasu en gochisousama zijn twee woorden / zinnen die je non-stop zult horen als je ooit naar Japan verhuist.

Itadakimasu kan een lastig woord zijn. De eenvoudige vertaling, die in de meeste intro van Japanse boeken, zegt iets als ” dank u voor de maaltijd (voor het eten).”En dit klopt, maar het is veel interessanter om een beetje dieper in de nuance van te graven.,

い い is de bescheiden vorm van もらう (ontvangen). Dus, volgens dat, い いますす means betekent dat ik op het punt om nederig te ontvangen… hoewel het kan de nuance van hebben “Ik zal nederig nemen.”Het is ook mogelijk om de Betekenis te hebben van” Ik zal het leven van anderen nemen”, en dit is hoeveel Japanners de Betekenis van de zin begrijpen. Immers, dat is wat we doen als we eten: we nemen het leven van levende dingen–of het nu dieren of planten zijn. Dus als je het ziet als iemand’ bedanken ‘ voor de maaltijd, denk er dan misschien aan als moeder natuur bedanken., Soms kom je een interessant artikel of twee over dit hele itadakimasu concept.

まま betekent: “bedankt voor de maaltijd (na het eten).”En het is iets wat je zegt als je net klaar bent met eten, of als je een restaurant uitloopt. De meest voorkomende manier om te zeggen is om toe te voegen ‘deshita’ aan het einde van het: “Bedankt voor de maaltijd!”

De letterlijke betekenis van ごちそうさま is iets verwant aan ” It ‘ s been a feast.”

So, voor het eten: itadakimasu.

na het eten: gochisousama.

aangenaam.,

Hajimemashite / Douzo yoroshiku

voor nu, zal ik doorgaan en zeggen dat beide zinnen in feite betekenen ” leuk je te ontmoeten.”Maar in de volgende les zal ik wat dieper ingaan op Wanneer Ik welke moet gebruiken, en de verschillende Letterlijke Vertalingen voor elke les.

zoals altijd, Gelieve commentaar te geven met vragen, opmerkingen, correcties. We kunnen dit niet zonder jou.

succes met je studie, iedereen.

blijf zwemmen!

Niko

p.s., Hier is mijn gratis cursus, gebundeld met awesomeness (and love):

  • Bio
  • Laatste berichten
  • yo! Ik ben Niko, de oprichter van NihongoShark. Ik ben ook een Japanse vertaler, schrijver, en all-around taal nerd.

    Ik heb deze site gemaakt om zoveel mogelijk mensen te helpen Japans te beheersen (elke taal, echt).

    Uh, wat nog meer? Goed… Ik woon in Tokio, Bangkok, Sapporo, Saigon, San Diego, Tokio, Chiang Mai, Portland, Oregon!, Dus als iemand wil afspreken voor een verfrissend nama bier, Dan ben ik daar waarschijnlijk wel voor in. Of koffie. Japans leren is lastig-tikki-tavi. Maar we zitten in hetzelfde schuitje. ファイト!

    succes met je studie!

    Niko

    p. s. als u van mijn artikelen houdt, kunt u heel goed van mijn dagelijkse lessen houden.

    Laatste berichten door Niko (zie alle)

    • Hoe Commit je aan het leren van Japans-30 December 2016
    • Hoe lang duurt het om Japans te leren?, – 29 November 2015
    • vloeiend in 3 Maanden Premium 2.0 Review (voor Japans) – 28 November 2015

Articles

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *