ondanks het feit dat veel mensen weten dat Noorwegen overspoeld is met folklore, zouden velen moeite hebben om een Noors volksverhaal te noemen buiten de volksverhalen “The Three Billy-goats Gruff” en misschien “East of The Sun and West of the Moon.”Toch, alleen al uit deze verhalen, kunnen we veronderstellen dat de Noorse folklore bevat trollen, de vier winden gepersonifieerde, witte beren, en kwade stiefmoeders. Er is nog zoveel meer., In feite zit er zoveel in de pagina ‘ s van Asbjørnsen & Moe alleen, dat ik mezelf heb moeten beperken, door alleen de meest bekende bovennatuurlijke wezens te bespreken.

Askeladden

Askeladden is de archetypische volksheld van menig verhaal. Jørgen Moe schreef in zijn inleiding tot de tweede editie van de folktales over Askeladden als de belichaming van eigenaardige aspecten van het Noorse nationale karakter. Hij is blijkbaar lui en naïef, maar in de loop van zijn avonturen bewijst hij dat hij fantasierijk en vindingrijk is., Hij doodt altijd de trol; hij wint altijd de prinses en de helft van het koninkrijk, om op te starten.

zou hij alleen maar geluk hebben? Het is zeker geluk dat hem in het bezit brengt van de verschillende items die hij gebruikt om de dag te redden. In “The Princess No One Could Dumbfound” gebruikt hij bijvoorbeeld een dode ekster, een hoepel, een potshard, twee ramshoorns en een wig om de prinses de mond te snoeren; maar het is zijn humor, niet zijn geluk dat hem in staat stelt om deze items te schoenlepelen in een schijn van een plan om haar te winnen.,in” Per, Pål, and Espen Askeladd, ” brengt zijn geluk hem in het bezit van wat meer exotische voorwerpen die hij gebruikt om de prinses te winnen; zijn geestloze broers lopen langs de voorwerpen, en zijn dus gedoemd om te falen in hun pogingen. Er is meer dan geluk op het werk, hier.

(Er zijn te veel Askeladden-verhalen om individueel naar te linken, maar je zult ze achter de link vinden.,)

een trol, door Theodor Kittelsen bron

trollen

Askeladden behandelt een aantal trollen van verschillende grootte en vorm, maar het element geluk is nog steeds aanwezig. In” Soria Moria Palace, ” Halvor (Askeladden is een titel, immers) behandelt drie trollen met drie, zes en negen hoofden, stuurt ze zo snel als hij kan met een log zwaard dat hij toevallig in het paleis te vinden, samen met een tonic die hem de kracht geeft om het te hanteren., Zijn zeven-league laarzen en de hulp die hij ontvangt van de wind is ook gelukkig in plaats van berekend; echter, zou iemand anders dan Askeladden uiteengezet op de zoektocht naar de prinses te winnen in de eerste plaats?

trollen zijn een van de meest productieve bovennatuurlijke wezens in Noorse volksverhalen; Askeladden is niet de enige die ermee te maken heeft. “De jonge jongens die de Trollen in Hedal Forest hebben ontmoet, ontmoeten drie trollen die een oog en een vrouw moeten delen, en zijn gemakkelijk te slim af door de jongens, die hen voor de gek houden om hen goud en zilver te geven en “goede stalen bogen” ook., “Buttertub” verslaat een trollenfamilie nadat hij drie keer van zijn boerderij is gehaald door een heuvel-heks die haar hoofd onder haar arm heeft. Als de Trollen ouders naar de kerk gaan (!), doodt hij de dochter, kookt soep van haar, en voedt haar aan hen bij hun terugkeer.

kannibalisme is een terugkerend thema. In” Askeladden Who Stole The Troll ’s Silver Ducks” houdt Askeladden de trol voor de gek uit zijn zeven zilveren eenden, zijn beddeken met zilver en gouden vierkanten erin, en zijn gouden harp, ook., Dan bedriegt hij de dochter van de trol om hem het mes te geven waarmee hij haar hoofd eraf hakt, en voert haar aan de trol, die denkt dat hij Askeladden eet.

de trol in dit verhaal wordt uiteindelijk zo boos dat hij barst. Naast het zwaard, barsten is de meest voorkomende einde van trollen; de “man van de berg,” de trol in “de kip reizen in de berg” uiteindelijk barst wanneer de zon stromen op hem, nadat hij in zijn toorn vergeet de tijd van de dag., Niet alle trollen lijden echter aan dit lot; sommige kunnen straffeloos in de zon lopen, zoals de trol in “Askeladden die een eetwedstrijd Had met een trol.”

The princess nitpicking, door Theodor Kittelsen bron

reuzen

trollen zijn niet de enige monsters in de Noorse folklore; enorme reuzen bewonen ook de pagina ‘ s van Noorse volksverhalen en legenden. Er zijn drie Noorse woorden die vertaald worden als “Reus”: kjempe, rise en jutul/ jøtul., Kjempe betekent gewoon iemand groot of groot, en deze wezens verschijnen zelden of nooit in Noorse bronnen. Waar het woord wordt gebruikt, wordt het metaforisch gebruikt, of zelfs als een bedreiging. Rise komt van een Oud-Noors woord dat verwijst naar een ras van gigantische folk die moeilijk te onderscheiden zijn van de jötnar, een ras afstamt van Ymir, de ur-reus van wiens lichaam Odin, Vili, en Vé mode de aarde, volgens Snorri ‘ s Edda. Het is van de jötnar dat het Noorse woord jutul is geëvolueerd.,de reus in “the Giant Who Had Not His Heart on Him”, een angstaanjagende maar uiteindelijk domme bruut die maidens ontvoert, is een opkomst. Hij heeft de macht om mensen in steen te veranderen, en de mogelijkheid om zijn hart elders op te slaan, maar hij is gevoelig voor de charmes van een maagd, die leidt tot zijn ondergang.hoewel hij net zo dom is als de opkomst, is de reus In “The Jøtul’ s Servant Boy” een jutul. (In de meer bekende variant van het verhaal, “Askeladden die een eetwedstrijd met een trol Had,” eet de jongen tegen een trol)., Echter, vergeleken met de stijgingen of trollen, jutuls kan heel welwillend zijn, zoals kan worden afgeleid uit “de Jutul en Johannes Blessom,” waarin de jutul geeft Johannes Blessom een lift naar huis voor Kerstmis.

de typische hulder, door Theodor Kittelsen bron

verborgen Folk

De Galerij van Noorse preternaturalen omvat ook een aantal verborgen folk die analoog zijn aan de feeën van andere regionale lores, voornamelijk de hulder-folk en de tussen-folk., Het Noorse woord hulder komt van het Oudnoorse woord huldú, wat “donker” betekent, “verborgen”, “bedekt”,” latente “Tusse komt van de Oudnoorse Þurs, wat “Reus” betekent; het woord is in het Noors geëvolueerd, hoewel het nu iets aanduidt van een volk dat in veel opzichten lijkt op het hulder-Volk. Of het huldervolk en het tussenvolk hetzelfde zijn is een kwestie voor andere mensen om te bespreken. De tussenweg komt niet voor in Asbjørnsen & Moe, behalve als metafoor voor iemand of iets heel klein of onbeduidend. Het huldervolk is een heel andere zaak.,

De hulder-folk leven in de heuvel of de berg, dat wil zeggen. overal ondergronds. Ze bezitten blijkbaar grote rijkdom, hun hallen zijn versierd met glanzend goud, en onder bepaalde omstandigheden, zoals wanneer een van hen trouwt met een christen, zullen ze royaal deze rijkdom delen. Dat gezegd hebbende, stelen, enchantments en stelen zijn wijdverspreid, zoals ik eerder heb geschreven in “Meet The Hulders (Whether You Want to or Not).hoewel de hulder-folk voornamelijk voorkomt in de legendes die Peter Christen Asbjørnsen publiceerde in 1845 en 1848, wijzen sommige verhalen op hun betrokkenheid., Bijvoorbeeld, wanneer Askeladden wat Staal over de paarden gooit in “the Maiden on the Glass Mountain”, handelt hij een wijdverbreid volksgeloof uit dat de diefstal de betoveringen van het huldervolk zal breken. Ook, de bal van garen dat “de oude vrouw kwam door de tussock” geeft Askeladden, en die leidt hem naar zijn bestemming, in “het gouden kasteel dat hing in de lucht” zinspeelt op de bal van garen dat de hulder meisje gebruikt om verstrikken Mads in “Berthe Tuppenhaug verhalen.”

Dit hulder meisje heeft een staart, en het is door middel van het vangen van haar staart in een gesplitste log dat Mads ontsnapt., Hulder-folk kan ook hun staart verliezen als ze trouwen. Een ander hulder meisje, in een legende verteld in “een avond uur in de keuken van de District gouverneur,” is duidelijk bezorgd dat mensen zullen zien wanneer dit gebeurt in de kerk, en dus regelt ze voor een bruidsmeisje om achter haar te staan, om het te verbergen uit het zicht. Er is een heel kort volksverhaal- “De Doos met iets vreemds In” – dat suggereert dat hulderstaarten werden gewaardeerd bezittingen.,

De nisse, door Hans Gude bron

de Nisse

De Nisse, of nis, is een klein maar krachtig ondergronds wezen dat in lokale legendes te vinden is, in plaats van in de volksverhalen., Hij draagt typisch een rode wollen hoed, zoals een groot aantal mensen in de folklore van die periode (in feite werden rode wollen hoeden in de Tweede Wereldoorlog verboden door de Duitse bezetter als een onaanvaardbare uitdrukking van Noors nationalisme en dus verzet), maar we hebben een meer gedetailleerde fysieke beschrijving in “een avonduur in de keuken van de Districtsgouverneur.”Er wordt gezegd dat hij Harig is, tenminste op zijn handen, hij heeft vier vingers aan elke hand (geen duimen), en ogen die schijnen.,

het woord “nisse” komt van de gegeven naam Nils, die zelf is afgeleid van het Griekse Nikolaos, wat een verband suggereert met de Heilige met dezelfde naam. In feite heet de Kerstman Julenissen (de kerst nisse) in het Noors.

hoewel hij rond het huis of de boerderij helpt, neemt hij niet deel aan de kerstsfeer., Sommige legendes, zoals die ingebed in “een avond op de naburige boerderij” (aanstaande), beschrijven de immense kracht van de nisse: “Gudbrand was zo sterk dat hij een paard kon tillen, en vier vaten rogge dragen, maar de nisse was sterker; het was als worstelen een sauna muur, zei Gudbrand, en hoe hij worstelde, hij was niet goed om hem te verplaatsen van de plek.”

als hij tevreden is, zal de nisse helpen op de boerderij., Een legende in” op de hoogte van Alexandrië “vertelt van een nisse,” een kleine kerel met een lading Hooi zo groot en zo groot als een paard-lading,” die het droog in de schuur kan brengen, ook al regent het naar beneden.

De theologiestudent die dit opmerkt, stelt de nisse in vraag Wat zijn doel is. Hij vraagt hem eerst hoe lang hij al op de boerderij is. “Voor drie levens,” antwoordt de nisse. Dan vraagt de student hem hoeveel zielen hij daar op de boerderij heeft gewonnen. “Ik heb er zeven,” zegt de nisse, ” en ik heb er binnenkort nog twee.,”

als de nisse ontevreden is, dan kan hij veel problemen veroorzaken voordat hij de zielen van zijn huishouden steelt. De eerste regel om een nisse gelukkig te houden is goede pap. Een meisje in “An Old-fashioned Christmas Eve” beledigt hem, door hem op donderdagavond haver en melk in een trog aan te bieden, in plaats van zure roompap. Hij neemt zijn wraak door de hele nacht een Halling met haar te dansen, “en toen sommige mensen’ s morgens naar de schuur kwamen, was ze meer dood dan levend.”

ervoor zorgen dat hij niet te vroeg in de ochtend gestoord wordt is een andere manier om hem gelukkig te houden., In een andere legende in dezelfde tekst protesteert hij dat hij te vroeg wakker wordt door alle borden tegen elkaar te slaan en op de grond te gooien. Na dit incident overtuigen de keukenmeisjes hem om te verhuizen, en hij is veel gelukkiger op zijn nieuwe plaats bij de kopersmid: “het was daar rustiger, want ze gingen elke avond om negen uur naar bed.”De aanwezigheid van de nisse brengt rijkdom aan de kopersmid, “want mensen zeiden dat de vrouw daar elke donderdagavond wat pap voor hem op het hok zette.,”

heksen

het is zeer zeldzaam dat het Noorse woord heks (heks) voorkomt in de folklore; meestal worden heksen trollkjerringer (letterlijk trol-hag) genoemd, wat, hoewel het wordt gebruikt als een woord voor “heks”, ook een magische vrouw of een vrouwelijke trol kan betekenen. De dubbelzinnigheid komt van het woord troll, het Noorse woord voor het bovenbeschreven bovennatuurlijke schepsel, maar ook het woord voor magie of betovering. Ik probeer het onderscheid zo duidelijk mogelijk te maken in mijn vertaling, maar soms wordt de keuze van de meest toepasselijke Engelse term een gissing-, en dan een tweede-gissing spel.,sommige trollenhaaien zijn duidelijk heksen, zoals die in “the Gravedigger ‘ s Tales”, die op bezemstelen vliegen( en in of op veel andere huishoudelijke artikelen), zwarte sabbatten houden in kerken, melk stelen, congres houden met de duivel, en worden verbrand wanneer ze ontdekt worden. De molenaarsvrouw in “Legends from the Mill”, die er niet in slaagt de molen een derde keer af te branden, en die een groep zwarte katten leidt, is ook duidelijk een heks. Ook zijn de van vorm veranderende vrouwen die de ondergang van hun man plannen, door middel van een betoverde storm, in “makreel-trollen” zijn heksen in plaats van trollen.,

andere Trollenhagen zijn dubbelzinniger. De antagonist in “White Bear King Valemon “en zijn relatieve” ten oosten van de zon en ten westen van de maan ” is, voor nu op zijn minst, een trol-heks. Maar misschien is haar gedrag meer heksachtig dan trollish; ze is van plan om de prins te trouwen, en houdt hem in een andere vorm totdat ze klaar is om dat te doen. Ik kan de term herzien wanneer the tales de volgende keer worden bewerkt.op de pagina ’s van Asbjørnsen bevinden zich nog tal van andere dieren, maar ze beslaan minder pagina’ s dan de hierboven genoemde dieren.,

de nek, door Theodor Kittelsen bron

de nek

de nek (nøkken) komt slechts in één legende voor, maar wordt gevreesd in andere. De verteller in” A Night in the Northern Mark, ” springt op een booming geluid van over het water. “Is het de nek?”vraagt hij. “In Jezus’ naam, spreek niet op die manier!”zegt zijn gesprekspartner, Elias, uit te leggen dat het geluid afkomstig is van een noordelijke duiker.

De legende met de nek kan worden gevonden aan het einde van de tekst “On The Alexandrian Height.,”Een roeiboot, op weg uit Oslo Fjord, wordt verrast door iemand die met een halve boot roeit. De halve boot volgt hem, roeit om hem heen en loopt moeiteloos voor hem uit. Hij stopt een paar keer, om een drankje of twee, en om te zien of hij zich niet kan ontdoen van zijn hinderlijke metgezel. De tweede keer dat hij een pauze neemt, komt een man naar hem toe en vraagt hem om met hem te roeien naar een bruiloft op Håøya. Het is de koning van Ekeberg, die op weg is om te trouwen met de dochter van de koning van Håøykollen.,als ze naar de fjord gaan, wacht de man in zijn halve boot op hen, en de koning van Ekeberg is woedend, en belooft de roeier een hele schepel geld, als hij maar eerst landt.maar het is de halve boot die het eerst landt, en de nek-want hij is het-rent de oever op als een grijs paard met een verguld zadel, lokt de bruid op zijn rug en verdwijnt met haar, tot grote teleurstelling van de koning van Ekeberg, die achter hen aan Rent op een paard.,

De Eenhoorn

De Eenhoorn is een ander wezen dat in slechts één tekst voorkomt, “the Golden Castle that Hung in the Air. Hier zijn Askeladden en zijn kont op weg naar het zilveren kasteel om de eerste prinses te redden toen een eenhoorn hen aanviel, alsof het hen levend zou opeten.”Begrijpelijk, Askeladden is” meestal bang, “maar de ezel laat hem bieden de eenhoorn” twee-score stier karkassen “als alleen” het zou gaan voor hen en boorde een gat in de berg, zodat ze konden krijgen door.,”Het verplicht, van harte:” toen het dit hoorde, boorde het een gat en maakte een weg door de berg, zo snel dat ze het nauwelijks bij konden houden.”Deze eenhoorn is ongeveer zo ver verwijderd van het klassieke idee van een mooie gehoornde paard als we kunnen krijgen. Het lijkt meer op een neushoorn.

een draak, door Theodor Kittelsen bron

draken

” Het Gouden kasteel dat in de lucht hing ” is ook een van de drie teksten die over draken spreken. Drie draken bewaken het silver castle, hierboven vermeld., Het zijn enorme, angstaanjagende beesten, maar net als de eenhoorn worden ze gemakkelijk omgekocht met honderden stierenkarkassen: “toen werden ze heel rustig en goedmoedig, en laat de jongen tussen hen in het kasteel gaan.”Deze draken gaan dan met Askeladden, en brengen het gouden kasteel terug naar het zilveren kasteel op hun rug.

de draken in de andere twee verhalen zijn niet zo gemakkelijk om mee om te gaan., In ” The Boy Who Turned Himself a Lion, a Falcon, and an an,” verschijnt de negenkoppige, vuurspuwende draak eerst als een boodschapper die een schatting van varkens ontvangt van de koning, namens de bergtrol die zijn dochter heeft ontvoerd. De gelijknamige jongen doodt de draak, en gaat dan op een epische reis voordat hij ontdekt, onder “de negende tong in het negende hoofd van de draak,” de zandkorrel die de prinsessen bevrijdt van de Trollen.

de laatste draak is een echte nitpicker. In “The World’ s Pay Is no Different ” ontdekt een man een draak die vastzit in een gat., De draak, die honderd jaar niet gegeten had, wilde hem opeten. De man begint te onderhandelen: “ik heb je leven gered, “zegt hij,” en zo zul je mij opeten voor mijn moeite; dat is schaamteloos ondankbaar.”Ze zoeken een arbiter onder de dieren die in het verleden gebeuren. Een hond die in de steek is gelaten op zijn oude dag, en een paard dat zijn voeding niet meer waard is, beide kanten van de draak: de man mag niets meer van de draak verwachten-“het loon van de wereld is niet anders,” zeggen ze.

uiteindelijk wordt een vos benoemd tot arbiter., Hij kiest de kant van de man, voor de prijs van zijn kippen, en adviseert hem om de draak te misleiden terug in het gat, waarna hij laat de stenen plaat weer op zijn plaats, het vangen van de draak weer.

Ik kan lang doorgaan (alsof ik dat nog niet heb gedaan). Het bovenstaande behandelt alleen de meest voorkomende bovennatuurlijke wezens. Noorse folklore omvat ook het volk, de religieuze figuren, en een groot aantal dieren die alleen een gedachte voor het woord tellen van dit artikel, en een zeer schuldig geweten, heeft me verhinderd om te schrijven over., Als je de rest wilt lezen, neem dan een kijkje op mijn blog, norwegianfolktales.blogspot.com, waar ik alle verhalen post, als ik rond om ze te vertalen.

aanbevolen boeken uit #FolkloreThursday

eindnoten

Het was Gypsy Thornton die me aan het denken zette over de rol van geluk in Askeladden ‘ s avonturen.

Er is een algemeen idee dat trollen in het zonlicht in steen veranderen, en Tolkein ‘ s (literaire) trollen deden dat zeker, maar ik moet nog een folkloristisch verhaal vinden waarin de trol in steen verandert., Zo ‘ n verhaal mag dan wel ergens zijn, maar ik heb het nog niet gelezen.

een tip van de hoed hier aan G. H. Finn, die als eerste de verbinding van de staart met de hulder-folk maakte.

de volgende twee tabbladen wijzigen de inhoud hieronder.

  • Bio
  • Laatste berichten

Simon Hughes is een Britse filoloog die woont, werkt en (meestal) speelt in arctisch Noorwegen, waar hij sinds 1992., Hij onderhoudt een weblog, Norwegian Folktales, en kan worden gevonden posting als @SimonRoyHughes op Twitter.

Laatste berichten van Simon Hughes (zie alle)

  • Was het echt ten oosten van de zon en ten westen van de maan? – 30 januari 2020
  • Aurora Borealis: de Folklore van het Noorderlicht – 26 December 2019
  • trollen, Hulders en Nisses: de bovennatuurlijke wezens van de Noorse Folklore-24 mei 2018

Articles

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *