te gebruiken het Spaanse woord como (een bijwoord maar ook een voegwoord) heeft veel verschillende betekenissen. Laten we verkennen een paar voorbeelden om te leren hoe het goed te gebruiken.in het algemeen heeft het bijwoord como een vergelijkende betekenis. Je kunt het gebruiken met het werkwoord ser (zijn) om dingen, mensen, acties, enz.te vergelijken. Er zijn verschillende manieren waarop deze como kan worden gebruikt, maar het meestal vertaalt als “als” of “like.,”

No one like you fills me

No one fulfills me like you

bijschrift 18, Michael Stuart – I Feel Alive

speel bijschrift

Ik was voorzichtig om pisarlas als u liet het me zien.

Ik was voorzichtig om niet op hen te stappen zoals je me leerde.

bijschrift 33, Guillermina Y Candelario – La Isla de las Serpientes – Part 1

speel bijschrift

maar het bijwoord como kan ook “about” betekenen en gebruikt worden om een schatting of benadering te maken (wat in zekere zin ook een vergelijking is).,om bijvoorbeeld een bedrag te schatten:

Que esto ya cuesta como veinticinco soles.

dit alleen al kost ongeveer vijfentwintig soles.

bijschrift 41, Cocinas Peruanas-Korte Film-deel 2

speel bijschrift

Or to estimate an amount of time:

Estos muslitos se van a tardar como unos quince, veinte minutos.

deze kleine dijen gaan ongeveer vijftien, twintig minuten duren.,

bijschrift 15, Osos en la cocina-Pollo asiático

bijschrift

aan de andere kant, als voegwoord, heeft het woord como nog meer toepassingen, even interessant. Voor nu, laten we gewoon de studie van de meest voorkomende: como betekenis ” als ” of “Sinds” en como betekenis ” Als.,”
Wanneer de combinatie como is gebruikt voor het opstellen van een voorafgaande voorwaarde betekent “als” of”, want:”

Comomeer ya les dije,

Zoals ik je al vertelde,

Bijschrift 26, Lecciones de guitarra – Con Cristhian – Deel 1

Spelen Bijschrift

Y también como sos uruguaya,

En ook omdat je Uruguayan

Bijschrift 62, Biografía – Natalia Oreiro – Deel 7

Spelen Bijschrift

De combinatie como kan ook gebruikt worden in een voorwaardelijke clausule dat vertaalt zich als een “als” – clausule., Het wordt gebruikt met de aanvoegende wijs, het is niet erg gebruikelijk, en het wordt meestal gebruikt om bedreigingen te maken of te voorkomen dat mensen iets doen of niet doen:

Como no vengas le digo todo a mamá.als je niet komt, vertel ik mama alles.

Como no me hagas caso, lo pasarás mal
if you don ’t listen to me, there will be trouble

Articles

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *