coola och roliga irländska ord – från irländsk slang för full till vanliga irländska fraser – som du borde veta innan din resa till Irland.
innan du kommer till Irland måste du lära känna några av de typiska irländska fraserna, irländska ord och irländsk slang som kan förvirra dig. Oroa dig inte, vi är här för att hjälpa till med 35 fraser som du kan lära dig innan ditt besök.
nu får studera!,
Läs Mer: Dublin och omgivande områden turer
vanliga irländska ord:
vanliga irländska ord: vi kan titta på dig bakvägar om du inte vet vad chips är.
”The jacks”
om du anländer till Irland och frågar någon om toaletten, är det socialt självmord. Det kallas antingen ”toaletten”eller ännu mer” jacksna.”
på pubar skrivs könen ofta på Irländska på toalettdörrar. Så du har ”fir jacks” och ” ban jacks.”Inte att förväxla med ”banjaxed”, vilket betyder att något är trasigt. Du lär dig snart nog.,
i bruk: ”berätta vad, du får i en annan runda, medan jag går till uttagen.”
”bakvägar”
för att göra något på fel sätt, eller för att något ska gå fel på dig.
i bruk: ”vi försökte steka kalkon men det gick bakvägar på oss.”
”Quare”
detta är ganska vanligt i södra Irland. Det är ett udda uttal av ”queer”, men det används som ersättning för ”mycket.”
i bruk: ”Jaysis, det är quare varmt idag är det inte?”
”pressen”
en press är vad vi kallar ett skåp i Irland. Men ”hotpress”…, Tja, det är en annan sak helt och hållet!
i bruk: ”håll i nu tills jag får kakorna från pressen.”
”Wrecked”
om du är väldigt trött. Normalt används efter en stor utekväll.
i bruk: ”vi var ute i går kväll till halv sex i morse. Men jag är förstörd nu.”
”vakterna”
irländska ord: vakterna
om du tror att du vet alla lingo innan du kommer över till Irland genom att lära polisen kallas Gardai, och att en polis kallas Garda, du är i för en stor överraskning., Vi kallar dem inte att i vardagliga samtal, vi bara kalla dem vakter.
i bruk: ”vi kan stänga ner musiken och berätta för John att gå av taket! Grannarna kommer att ha vakterna på oss när som helst.”
Läs Mer: Nordirland och Game of Thrones tours
”Diesel” och ”bensin”
om du hyr en bil när du besöker Irland och du behöver tanka, behöver du inte leta efter ”gas”, vilket är något annat helt och hållet och helt orelaterat med körning eller flatulens! Du måste ta reda på om bilen är ”diesel” eller ”bensin” och fylla den med det., Inte med grön diesel, märk väl. Det sista du vill är att bli doppad av vakterna.
i bruk: ”ge mig €20 värde av bensin, tack.”
”boot”
det här är vad vi kallar bagageutrymmet i en bil. Så om du är på väg på en dag ut och din gammelfaster säger till dig att ”kasta allt i stöveln”, vet du exakt vad hon menar!
i bruk: ”kan någon komma och hjälpa mig att ta in shoppingen från uppstarten?”
”mineraler”
detta är vad vi kallar läsk., Akta dig om du besöker gamla människor: de kommer automatiskt att anta att du älskar ett mineral som heter 7Up och kommer att tvinga mata dig med det.
i bruk: ”Du kan inte dricka eftersom du kör? Väl säker på att du har ett mineral i stället!”
”Pint av Gat”
irländska ord: en pint av gat.
en ”pint av Gat” är ett annat namn för Guinness. På den anteckningen, när du dricker Guinness, titta mot horisonten så att du inte Dricker huvudet. Och om någon frågar om det är bra Gat,och du är inte säker på hur man bedömer det, helt enkelt svara med ” se det.,”
i bruk: ”ge mig två pints Gat och en flaska Bulmers.”
Läs mer: Galway och West tours
”Chips”
i Irland är chips chips och pommes frites är chips. Varnas du kommer att bli kär i en delikatess som kallas ”curry ost chips” någon natt när du är förbenad.
i bruk: ”här älskar, fancy en bag’ a chips?”
”Beyont”
Beyont är ett allomfattande ord för någon plats som inte är den plats du befinner dig i just nu. Det kan hänvisa till den andra änden av rummet, eller till den andra sidan av världen.,
förvänta dig att höra många landsmän ifrågasätter dig om saker du har hemma, och de använder ordet beyont när du gör det.
i bruk: ”skulle du ha mycket regn beyont?”
”a jumper”
tröjor, eller pullovers, kallas jumpers i Irland. Det är en absolut garanti för att irländska mammor kommer att kräva att du sätter på en hoppare om du är på väg ut någonstans.
i bruk: ”se till och ta med en bygel med dig. Det är grymt väder där ute.”
”A shuck”
en shuck är stor dike som löper längs botten av fälten., Om de inte städas ut regelbundet, gräs, briars, och nässlor kan växa upp och du mightn ’ t ens se shuck.
så om du planerar något ljud av musik-esque frolics genom fälten, se upp att du inte faller i.
i bruk: ”kom snabbt, traktorn går utom kontroll på Patsy och nu är han under, fast i shuck.”
Läs Mer: Kerry and The Wild Atlantic Way tours
”meddelandena”
Du kommer att höra om människor som går ut för att göra meddelandena, eller gå in till stan för meddelandena., Tyvärr är medelålders irländska kvinnor inte en del av någon hemlig regeringsorganisation; de hänvisar bara till shopping.
meddelandena är vad vissa irländska människor kallar matvarorna.
i bruk: ”alla vill ha något jag är på väg till stan för att göra meddelandena.”
”Call round for a céilí”
irländska ord: en céilí
en céilí, som vi alla vet, är globalt tänkt som en session av trad musik och dans, men det kan också helt enkelt betyda att ringa runt till någons hus för en chatt och en kopp te.,
frasen börjar dö ut, men det betyder inte att vi inte kan ta tillbaka det!
i bruk: ”gör du något fredag? Visst, jag kan ringa runt för en céilí.”
irländska ord för berusade:
irländska ord för berusade: vi har gott om sätt att beskriva den person som har haft en för många.
”Ossified”
mycket berusad. Vad du kommer att sluta som efter för många pints av Gat.
i bruk: ”Herre Gud, du var ganska förbenad igår kväll, var inte du?,”
Läs Mer: Mayo and The Cliffs of Moher tours
”rädslan”
rädslan är vad du kommer att ha på morgonen efter att du var förbenad, och åt nämnda curry ost chips. Även kallad ”The beer blues”, ”drinkers ånger” och ”The chronics” – det sammanfattar hur du känner när du inte kan komma ihåg stora bitar av natten innan.
andra symtom är oförklarlig depression, skärningar och blåmärken och inte kunna hitta dina skor. Varför gör vi det mot oss själva?!
i bruk: ”Jag är rädd för att visa mitt ansikte där igen. Jag är förlamad av rädslan.,”
” Naggins ”och”axlar”
Naggins och axlar hänvisar till storlekarna på flaskor av sprit. En axel kommer att få dig ett bra sätt att vara lycklig ut, men en naggin är perfekt för smuggling (eller ”gooching”) till en pub.
Vi stöder dock inte sådana skurrilous åtgärder.
i bruk: ”ge mig en axel av kapten Morgan, och Aisling vill ha en naggin av vodka.”
vanliga irländska fraser:
lär dig dessa vanliga irländska fraser och du kommer att få vänner på nolltid.,
”Sure look it”
Regel nummer ett för att tala som en irländsk person: ”Aw, sure look it” är ett acceptabelt svar på alla frågor, uttalanden eller kommentarer.
vad betyder det? Gud vet! Men om du någonsin befinner dig i en situation där du inte är säker på vad du ska säga, bara gå ”visst ser det” och du passar in bra.
i bruk: ”är det inte vackert väder vi har?””Aw, se det.”
”en val av en tid”
förhoppningsvis är detta vad du har när du kommer över., Det är helt enkelt ett uttryck för hur bra en tid någon har haft-vanligtvis används efter en utekväll.
i bruk: ”baren stängde inte förrän halv tre, och Micky gick upp och sjöng med bandet. Visst hade vi en val av en tid!”
Läs Mer: irländska ord, ordspråk och böner för dig och din familj
”Vem är alla där?”
det här är en som inte är lika utbredd, men om du besöker Ulster kommer du definitivt att höra den. Vanligtvis frågade över telefonen när personen undrar hur många människor är på en viss plats.
i bruk: ”ringer du runt?, Det är lite av en hooley sparkar iväg här.””Åh är det? Vem är det?”
Läs mer: Galway och West tours
”Go way outta that”
detta har några betydelser. Det kan vara ett utropstecken på misstro, eller ett vanligt svar när någon betalar en komplimang till dig (vi vet inte riktigt hur man tar komplimanger i Irland).
den tid du hör det sa oftast är förmodligen när någon betyder ”var inte dum” eller ” det är inga problem.”
i bruk: ”du har en konjak?””Nej tack, oroa dig inte.””Ah gå ut ur det, naturligtvis, du kommer!,”
” var det någon användning?”
betyder helt enkelt ” var det bra?”Det är ett vanligt ordstäv överallt, och om du är på väg till några händelser kan du betrakta det som en garanti för att en irländsk person kommer att fråga dig denna fråga efteråt.
i bruk: ”vi åkte in till stan för några igår kväll.””Var det någon nytta?”
”Åsneår”
irländska ord: Åsneår
används som referens till tid. Vi har absolut ingen aning om hur lång tid ett åsneår är, men det är allmänt accepterat att det är en väldigt, väldigt lång tid.,
i bruk: ”ni är alla mycket välkomna till Lisnabuntry, vi har inte haft så stor publik här i Åsnes år.”
”Happy out ”
betyder bara” happy”, men av någon anledning känner vi behovet av att lägga till ” out.”Det används vanligtvis i nuet, så i grund och botten, medan du är i färd med att ha en val av en tid, är du glad ut.
i bruk: ”titta på dig där, glad ut hoppa om platsen.”
” sätt hjärtat crossways ” i någon
för att ge någon en skräck., Detta är vad du ska göra när du bor med en irländsk vän eller släkting och du av misstag gå in på dem i duschen.
i bruk: ”Jaysis, du sätter hjärtat crossway i mig. Jag såg dig inte alls!”
Läs Mer: topp 12 saker du inte vet om Irländska namn
”Wet the tea”
det finns mycket fraseologi runt te. Viktigast av allt, om någon ber dig att blöta teet säger de dig att kasta några tepåsar i tekannan och häll kokande vatten i.
i bruk: ”Sitt ner där och slappna av medan jag går våt te.,”
”som höns tänder ”
härledd från den ursprungliga frasen” så sällsynt som höns tänder”, men har förkortats under åren. Det betyder ganska mycket att något är sällsynt. Har du någonsin sett tänder i en höna? Inte jag heller.
i bruk: ”Ah säker på att vi brukade ha massor av berättigade ungkarlar rundar dessa delar, men de är som höns tänder nu.”
”jag kommer ja”
irländska ord: Jag kommer ja
detta kan bli mycket förvirrande. ”Jag kommer ja ”betyder” jag definitivt inte”, det är bara ett enklare sätt att säga det. Vi är stora i vår sarkasm här, och om du blir nervös av det, oroa dig inte., Du blir inte den första och definitivt inte den sista.
i bruk: ”står du upp för massa på morgonen?””Jag ska!”
”jag ska gå vidare”
Så om någon frågar kommer du att gå någonstans, vet du nu vad de faktiskt frågar.
i bruk: ”det finns två pojkar som skriker på varandra i chipper. Jag ska gå vidare innan ett slagsmål bryter ut.”
”Fierce weather”
allt väder är ” fierce.,”Det kan vara hård våt, hård kall, hård mild, hård torr, hård blåsig, hård drizzly, hård varm, hård frostig, hård blåsig, hård fuktig, hård fuktig, hård död. Hård allt, i princip.
faktiskt, på den anteckningen, Om någon säger att det är en död dag, menar de att vädret är fuktigt och skulle göra dig sömnig.
används: ”hur mår du? Det är grymt väder vi har haft de senaste dagarna.”
Läs Mer: Definitive guide to understanding Irish place names
”den dosen går runt”
irländska ord: dosen går runt.,
säg inte att de inte varnade dig! Om du inte Bar din tröja, blev du nog förkyld. Men oroa dig inte, någon kommer att försäkra dig om att ”den dosen går runt”, vilket betyder att alla andra har samma sjukdom.
Jag är inte säker på varför det är tänkt att få dig att må bättre ändå.
i bruk: ”Brendan är i sängen med influensa, han kommer inte att göra festivalen.””Åh Gud hjälp honom, men säker på att dosen går runt.”
”gör tvätten”
självklart, om du planerar en lång vistelse i Irland, kommer dina kläder att behöva tvättas i något skede., Observera att i stället för att göra ”tvätt” gör vi ”tvätten.”
det här är allt väder relaterat också, och om du bor med en irländsk mammy kommer hon ständigt att prata om att tvätta.
i bruk: ”det är bra torkning idag, så jag fick upp på halv sex för att göra tvätten och få ut den på linjen trevligt och tidigt.”
Läs mer: Ireland Golf tours
”That’ s a fret”
” That ’s a fret” är ett uttryck för misstro. Vanligtvis sagt på ett lugnt sätt, dock. Använd den när något är överraskande men samtidigt inte bortom möjligheterna.,
i bruk: ”trettiofem fraser Jag behöver lära mig innan du kommer till Irland? Det är en fret!”