svordomar avbildas i tecknad film

i japansk kultur spelar social hierarki en viktig roll i hur man talar till de olika människor de interagerar med på en daglig basis. Val på nivå av tal, artighet, kroppsspråk och lämpligt innehåll bedöms på situationsbasis, och avsiktlig missbruk av dessa sociala signaler kan vara stötande för lyssnaren i samtal.

pronomen och suffixesEdit

pronomen används sällan på japanska jämfört med engelska., Snarare skulle en japansk talare hänvisa till en annan individ, oavsett om det är i den andra personen eller tredje personen, med deras efternamn. Men när man hänvisar till en individ kan användningen av suffixer på pronomen användas för att indikera nivåer av artighet.

till exempel kan man på engelska säga ”Ursäkta mig, ms Ishiyama, men jag kan inte höra dig. Kan du vara snäll och tala högre?”, Följande skulle vara en felaktig översättning:

(1) Herr Ishiyama, jag är ledsen, men jag kan inte höra dig.Kan du tala högre? (Ishiyama-sensei, sumimasen ga watashi wa anata wo kikoemasen. Anata wa motto ōkī koe de hanashitekuremasenka?,)

att använda pronomen är för direkt på japanska och anses vara stötande eller konstigt. Man skulle inte använda pronomen för sig själv, ま (”jag”), eller för en annan, ま (”du”), men istället skulle utelämna pronomen för sig själv och ringa den andra personen med namn:

(2) Herr Ishiyama, jag är ledsen, men jag kan inte höra dig.Kan du tala högre? (Ishiyama-sensei, sumimasen ga, kikoemasen. motto ōkī koe de hanashitekuremasenka?)

användningen av ”Ishiyama” istället för hennes förnamn och användningen av ”sensei” (lärare) som suffix indikerar erkännande av MS Ishiyamas överlägsenhet i den sociala hierarkin som sin lärare.,

däremot, om man skulle säga:

(3) tyvärr kan jag inte höra dig.säg det högre.(gomen’, kikoenai. motto ōkī koe de itte)

till sin lärare skulle det anses vara otroligt oartigt. Ishiyamas status nämns inte, vilket tyder på att talaren anser sig vara av lika eller hög social ställning.

honorific languageedit

Profanity kan accentueras även genom användning (eller brist) av honorific språk (Keigo)., Efter uttalar och suffix i exemplet ovan, högtalaren har kontrakterat ord för ”ursäkta/förlåt” (Sorry sumimasen att ledsen gomen’), ’jag kan inte höra dig” (ま ま ま ま ま kikoemasen att ま ま ま ま kikoenai) och ”kan du inte tala” (ま ま ま ま ま ま ま ま hanashitekuremasenka att ま まてitte).

artighet kan förmedlas till lyssnaren genom att konjugera vanliga former (verbstammar) av japanska verb i vad som kallas den artiga formen.

Tänk på det ursprungliga exemplet. Den vanliga formen verb för ”lyssna” isenる Kiku., Den potentiella formen av detta är momentet kikoeru, och motsvarande negativa form är rackaren kikoenai. Den artiga konjugationen av den negativa potentialen plain form är då muren kikoemasen, som ses i exemplet (1). Till exempel (3) talaren har valt att använda den vanliga formenない kikoenai, och detta tyder på att Ishiyama har åsidosatt sin sociala hierarkiska status gentemot talaren.,

japanska kvinnor klädda i kimono buga till varandra i formell hälsning i ett tatami rum

BowingEdit

bugning infördes i japansk kultur C. 500-800 BCE, eventuellt tillsammans med införandet av kinesisk Buddhism i landet. Buga när hälsning en annan person har blivit en stor del av japansk kultur och det finns särskilda seder som följs för att visa ödmjukhet och respekt i situationer inklusive affärsmöten, formella tillfällen och dagliga interaktioner., När du utför en stående båge (frisören seiritsu) till en annan japansk talare, bör individens rygg vara rak, med händerna vid deras sida och ögonen avvärjas mot marken. Från sittande bör individen sitta på knäna (para seiza) med händerna som bildar en triangel på golvet framför dem och huvudet rör sig mot händerna. Bågen behöver inte hållas under längre tid, men åtgärden bör inte rusas heller. Hastigheten i vilken bågen utförs, som ett resultat, kan härleda nivåer av artighet eller elakhet.,

djupet på bågen som utförs av en individ ändrar betydelsen av bågen. En båge på 15 grader anses vara en avslappnad båge eller hälsningsbåge (eshaku). Denna typ av båge kan användas med någon med lika social hierarkisk status som en kollega eller väns vän. En båge på 30 grader anses vara en artig båge (para senrei) och bör tillverkas av seiza, inte från seiritsu. Denna typ av båge används i halvformella situationer. En båge på 45 grader är en respektfull båge (Trip keirei) och kan göras när du sitter eller står., Den respektfulla bågen används när hälsning en överlägsen som en arbetsgivare eller svärföräldrar. Slutligen kallas en djup båge på mer än 45 grader en vördnadsbåge (saikeirei) och detta är reserverat antingen för en publik med kejsaren eller för att kommunicera en djup vördnad eller ånger.

När det gäller svordomar, med hjälp av en alltför artig eller vördnadsfull form av bugning kan visa sarkasm och förakt, och omvänt, att välja en olämpligt familjär båge kan vara stötande för den andra parten.

Articles

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *