trots att många människor vet att Norge är full av folklore, skulle många vara svåra att namnge en norsk folkberättelse bortom folksagorna ” The Three Billy-goats Gruff ”och kanske” öster om solen och väster om månen.”Men från dessa berättelser ensam kan vi anta att norska folklore har troll, de fyra vindarna personifierade, vita björnar och onda styvmödrar. Men det finns så mycket mer., Faktum är att det finns så mycket fyllda i sidorna av Asbjørnsen & Moe ensam att jag har varit tvungen att begränsa mig själv, genom att bara diskutera de mest kända preternatural varelserna.

Askeladden

Askeladden är den arketypiska folkhjälten i många en berättelse. Jørgen Moe, i sin introduktion till den andra upplagan av folktales skrev av Askeladden som utförandet av märkliga aspekter av den norska nationella karaktären. Han är tydligen lat och naiv, men under hans äventyr visar han sig vara fantasifull och resursfull., Han dödar alltid trollet; han vinner alltid prinsessan och halva riket, för att starta.

kan han bara ha tur? Det är verkligen tur som ger honom i besittning av de olika objekt som han använder för att rädda dagen. I ”Prinsessan Ingen Kunde Dumbfound” använder han en död skata, en ring, en potshard, två ram horn, och en kil för att stänga prinsessan upp, till exempel, men det är hans kvickhet, inte hans lycka som tillåter honom att klämma in dessa artiklar i vissa sken av en plan för att vinna henne.,

I ”Per, Pål, och Espen Askeladd,” hans lycka ger honom i besittning av några mer exotiska objekt som han använder för att vinna prinsessan; hans witless bröder gå förbi objekten, och därmed är dömda att misslyckas i sina försök. Det finns mer än tur på jobbet, här.

(det finns för många Askeladden tales att länka till individuellt här, men du hittar dem bakom länken.,dca4daa53f ” >

ett troll, av Theodor Kittelsen Source

Troll

Askeladden behandlar ett antal troll av varierande storlek och form, men lyckans element är fortfarande närvarande. I” Soria Moria Palace”, Halvor (Askeladden är en titel, trots allt) behandlar tre troll med tre, sex och nio huvuden, skickar dem så fort han kan med ett otympligt svärd som han bara råkar hitta i palatset, tillsammans med en tonic som ger honom styrkan att svinga den., Hans sju ligastövlar och den hjälp han får från vinden är också lyckligt lottad snarare än beräknad; skulle dock någon annan än Askeladden ställa ut på strävan att vinna prinsessan i första hand?

troll är en av de mest produktiva preternaturliga varelserna i norska folkberättelser; Askeladden är inte ensam i att behöva hantera dem. ”De unga pojkarna som träffade trollen i Hedalskogen” möter tre troll som måste dela ett öga och en fru och är lätt överdrivna av pojkarna, som lurar dem till att ge dem guld och silver och ”bra stålbågar” också., ”Buttertub” besegrar en trollfamilj efter att han hämtats från sin gård tre gånger av en mound-hag som har huvudet under armen. När troll föräldrar går till kyrkan (!), han dödar dottern, kokar soppa från henne och matar henne till dem när de återvänder.

kannibalism är ett återkommande tema. I ”Askeladden Som Stal Troll ’s Silver Ankor” Askeladden dårar troll ur hans sju silver ankor, hans bedquilt med silver och golden torg, och hans gyllene harpa, också., Sedan lurar han trollens dotter till att ge honom kniven som han skär huvudet av och matar henne till trollet, som tror att han äter Askeladden.

trollet i denna saga växer så arg att han brister. Bredvid att bli utsatt för svärd, spricker är den vanligaste änden av troll; ”mannen av berget,” trollet i ”höna resor i berget” slutligen brister när solen strömmar på honom, efter att han i sin vrede glömmer tid på dagen., Inte alla troll lider detta öde, dock; vissa kan gå i solskenet med straffrihet, såsom trollet i ”Askeladden som hade en Ättävling med ett Troll.”

prinsessan nitpicking, av Theodor Kittelsen Source

jättar

troll är inte de enda monster i norska folklore; stora jättar bebor också sidorna av norska folktales och legender. Det finns tre norska ord som översätts som” jätte”: kjempe, rise och jutul/ jøtul., Kjempe betyder helt enkelt någon stor eller stor, och dessa varelser sällan, om någonsin, visas i norska källor. Där ordet används används det metaforiskt, eller till och med som ett hot. Rise kommer från ett gammalt nordiskt ord som betecknar en ras av jättefolk som är svåra att skilja från jötnar, en ras härstammar från Ymir, ur-jätten från vars lik Odin, Vili och Vé mode jorden, enligt Snorris Edda. Det är från jötnar att det norska ordet jutul har utvecklats.,

jätten i ”Jätten som inte hade sitt hjärta på honom”, en skrämmande men i slutändan dum brute som kidnappar jungfrur, är en ökning. Han har befogenhet att vända människor till sten och förmågan att lagra sitt hjärta någon annanstans, men han är mottaglig för en jungfrus charm, vilket leder till hans doom.

även om han är lika dum som uppgången, så är jätten i ”Jøtuls tjänare” en jutul. (I den mer kända varianten av berättelsen, ”Askeladden som hade en Ättävling med ett Troll”, äter pojken mot ett troll)., Men i jämförelse med de stigningar eller troll, kan jutuls vara ganska välvillig, som kan hämtas från ”Jutul och Johannes Blessom”, där jutul ger Johannes Blessom en hiss hem till jul.

the typical hulder, av Theodor Kittelsen Source

Hidden Folk

the gallery of Norwegian preternaurals omfattar också ett antal dolda folk som är analoga med älvor av andra regionala lör, främst hulder-folk och tusse-folk., Det norska ordet hulder kommer från det gamla nordiska ordet huldú, vilket betyder ”mörkt”, ”dolt”, ”täckt”, ”latent” Tusse kommer från de gamla norska Þursna, vilket betyder ”jätte”. ordet har utvecklats på norska, men nu betecknar något ett folk som på många sätt liknar vara hulder-folk. Huruvida hulder-folk och tusse-folk är desamma är en fråga för andra att diskutera. Tusse visas inte i Asbjørnsen & Moe förutom som en metafor för någon eller något mycket litet eller obetydligt. Hulder-folk är en annan sak helt och hållet.,

hulder-folk bor i högen eller berget, det vill säga. någonstans under jord. De äger tydligen stor rikedom, deras hallar är inredda i glänsande guld, och under vissa omständigheter, som om en av deras gifter sig med en kristen, kommer de generöst att dela denna rikedom. Med detta sagt är stöld, förtrollningar och snatching utbredd, som jag tidigare har skrivit I ”Meet the Hulders (oavsett om du vill eller inte).”

även om hulder-folk verkar främst i legenderna som Peter Christen Asbjørnsen publicerade 1845 och 1848, antyder vissa folktales deras engagemang., Till exempel, när Askeladden kastar lite stål över hästarna i ”Jungfruen på Glasberget”, agerar han ut en utbredd folktro på att stjälen kommer att bryta förtrollningarna hos hulder-folket. På samma sätt, bollen av garn som ”den gamla kvinnan kom upp genom tussock” ger Askeladden, och som vägleder honom till sin destination, i” det gyllene slottet som hängde i luften ”anspelar på bollen av garn som hulder flickan använder för att ensnare Mads i” Berthe Tuppenhaug berättelser.”

den här hulderflickan har en svans, och det är genom att fånga svansen i en delad logg som Mads flyr., Hulder-folk kan också förlora sina svansar när de gifter sig. En annan hulderflicka, i en legend som återges i” en kvällstid i distriktsguvernörens kök”, är uppenbarligen orolig för att människor kommer att se när detta händer i kyrkan, och så ordnar hon en brudtärna att stå bakom henne, för att gömma den från utsikten. Det finns en mycket kort folksaga- ”The Box with Something Strange In” – som tyder på att hulder svansar var prisade ägodelar.,

nisse, av Hans Gude Source

Nisse

nisse, eller nis, är en liten men kraftfull underjordisk varelse som finns i lokala legender, snarare än folktales., Han bär vanligtvis en röd ullhatt, liksom många människor i periodens folklore (i själva verket förbjöds röda ullhattar av de ockuperande tyska styrkorna under andra världskriget som ett oacceptabelt uttryck för Norsk nationalism och därmed motstånd), men vi har en mer detaljerad fysisk beskrivning i ”en kvällstid i distriktsguvernörens kök.”Han sägs vara furry, åtminstone på händerna, han har fyra fingrar på varje hand (inga tummar) och ögon som lyser.,

ordet ”nisse” kommer från det angivna namnet Nils, som i sig härrör från grekiska Nikolaos, vilket tyder på en anslutning till den presentgivande helgen med samma namn. Faktum är att Jultomten heter Julenissen (the Christmas nisse) på norska.

även om han hjälper runt huset, eller gården, tar han inte del av julandan., Några legender, som de inbäddade i ”en kväll på granngården” (kommande), beskriver Nisses enorma styrka: ”Gudbrand var så stark att han kunde lyfta en häst och bära Fyra fat råg, men nisse var starkare; det var som att brottas med en bastuvägg, sa Gudbrand, och hur han brottades var han inte bra att flytta honom från platsen.”

om han är nöjd, kommer nisse att hjälpa till på gården., En legend i” på den Alexandriska höjden ”berättar om en nisse,” en liten kille med en massa hö så stor och lika stor som en hästbelastning” som kan få den torr i ladan, även om regnet häller ner.

teologistudenten som kommenterar detta ifrågasätter nisse om hans syfte. Han frågar honom först hur länge han har varit på gården. ”För tre livstider” svarar nisse. Då frågar studenten honom hur många själar han har fått där på gården. ”Jag har sju”, säger nisse ,” och jag kommer snart att ha två till.,”

om nisse är missnöjd kan han orsaka mycket problem innan han stjäl själarna i sitt hushåll. Den första regeln att hålla en Nisse glad är bra gröt. En tjej i” en gammaldags julafton ” förolämpar honom genom att erbjuda honom havre och mjölk i ett tråg på torsdagskvällen istället för gräddfilgröt. Han tar sin hämnd genom att dansa en Halling med henne hela natten, ” och när vissa människor kom till ladan på morgonen var hon mer död än levande.”

att se till att han inte störs för tidigt på morgonen är ett annat sätt att hålla honom glad., I en annan legend i samma text protesterar han för tidigt genom att slå alla tallrikar tillsammans och kasta dem på golvet. Efter denna händelse övertalar köksflickorna honom att flytta, och han är mycket lyckligare på sin nya plats med kopparsmeden: ”det var tystare där, för de gick och lade sig klockan nio varje kväll.”Nisseens närvaro ger rikedom till kopparsmeden”, sa folk att fruen där satte lite gröt på loftet för honom varje torsdagskväll.,”

häxor

det är mycket sällsynt att det norska ordet heks (häxa) visas i folklore; oftast häxor kallas trollkjerringer (bokstavligen troll-hag), som även om det används som ett ord för” häxa ” kan också beteckna en magisk kvinna eller ett kvinnligt troll. Tvetydigheten kommer från ordet troll, det norska ordet för den preternaturliga varelsen som behandlas ovan, men också ordet för magi eller förtrollning. Jag försöker göra skillnaden så tydlig som möjligt i min översättning, men ibland blir valet av den mest apt engelska termen en gissning-och sedan ett andra gissningsspel.,

vissa troll hags är tydligt häxor, som de i ”The Gravedigger ’ s Tales”, som flyger på kvastpinnar (och i eller på många andra hushållsartiklar), håller svarta sabbater i kyrkor, stjäl mjölk, har kongress med djävulen och bränns när de upptäcks. Millers fru i ”Legends from the Mill”, som misslyckas med att bränna ner bruket en tredje gång, och som leder ett band av svarta katter, är också ganska tydligt en häxa. De formskiftande kvinnorna som planerar sin mans undergång, med hjälp av en förtrollad storm, i ”makrill-trolling” är också häxor snarare än troll.,

andra troll-hags är mer tvetydiga. Antagonisten i ” White Bear King Valemon ”och dess släkting” öster om solen och väster om månen ” är för närvarande åtminstone en trollhagga. Men kanske hennes beteende är mer häxliknande än trollish; hon avser att gifta sig med prinsen, och håller honom i en annan form tills hon är redo att göra det. Jag kan ändra termen när berättelserna nästa redigeras.

det finns många andra varelser som bor på Asbjørnsens sidor & Moe, men de upptar färre sidor än de ovan nämnda varelserna.,

halsen, av Theodor Kittelsen Source

halsen

halsen (nøkken) visas endast i en legend, men det är fruktat i andra. Berättaren i” A Night in The Northern Mark ” hoppar vid ett blomstrande ljud från hela vattnet. ”Är det nacken?”han frågar. ”I Jesu namn, tala inte så!”säger hans samtalspartner, Elias, förklarar att ljudet kommer från en nordlig dykare.

legenden som innehåller nacken kan hittas i slutet av texten ”på Alexandriens höjd.,”En roddbåt, på väg ut ur Oslofjorden är överraskad av någon som ror en halvbåt. Halvbåten följer honom, rader cirklar runt honom och överträffar honom enkelt. Han stannar ett par gånger, att dricka en dram eller två, och för att se om han inte kan befria sig från sin besvärliga följeslagare. Andra gången han tar en paus kommer en man till honom och ber honom att ro honom till ett bröllop på Håøya. Det är kungen av Ekeberg, som är på väg att gifta sig med kungen av Håøykollens dotter.,

när de kommer ut på fjorden väntar mannen i sin halvbåt på dem, och kungen av Ekeberg är upprörd och lovar roddaren en hel skäppa pengar, om bara han kommer att landa först.

men det är halvbåten som landar först och nacken-för det är han-rusar upp banken som en grå häst med en förgylld sadel, lockar bruden på ryggen och försvinner med henne, mycket till besvikelsen hos kungen av Ekeberg, som tävlar efter dem på en häst.,

enhörningen

Enhörningen är en annan varelse som bara visas i en text, ”Det gyllene slottet som hängde i luften.”Här är Askeladden och hans röv på väg till silverslottet för att rädda den första prinsessan när ”en enhörning laddade dem, som om det skulle äta dem levande.”Förståeligt, Askeladden är ”mestadels rädd”, men röven har honom att erbjuda enhörningen” tvåpoäng tjurkroppar ”om bara” det skulle gå framför dem och borra ett hål i berget så att de kunde komma igenom.,”Det förpliktar, hjärtligt:” när det hörde detta, uttråkade det ett hål och rensade en väg genom berget, så snabbt att de knappast kunde hålla sig.”Denna enhörning är ungefär så långt bort från den klassiska idén om en vacker horned häst som vi kan få. Det liknar mer en noshörning.

en drake, av Theodor Kittelsen Source

drakar

”det gyllene slottet som hängde i luften” är också en av tre texter som talar om drakar. Tre drakar vaktar silver castle, som nämns ovan., De är enorma, skräckinjagande djur, men som Enhörningen är de lätt mutade med hundratals tjurkroppar: ”då växte de ganska Placida och godmodiga och lät pojken gå mellan dem, in i slottet.”Dessa drakar går sedan med Askeladden och tar tillbaka det gyllene slottet tillbaka till silverslottet på ryggen.

drakarna i de andra två berättelserna är inte så lätta att hantera., I ”pojken som förvandlade sig till ett lejon, en falk och en myra” visas den nio-headed, eldsprutande draken först som en budbärare som får en hyllning av grisar från kungen, på uppdrag av högen-troll som har bortfört sin dotter. Den eponymous pojken dödar draken och går sedan på en episk resa innan han upptäcker, under ”den nionde tungan i drakens nionde Huvud”, sandkornet som släpper prinsessorna från trollens thrall.

den sista draken är en riktig nitpicker. I” världens lön är inte annorlunda ” upptäcker en man en drake fast i ett hål., Draken, som inte hade ätit i hundra år, skulle äta honom. Mannen börjar förhandla: ”jag räddade ditt liv”, säger han, ” och så kommer du att äta upp mig för mina problem; det är skamligt otacksamt.”De söker en skiljeman bland de djur som händer tidigare. En hund som har övergivits i sin ålderdom, och en häst inte längre värt sitt foder, båda sidor med draken: mannen kan förvänta sig något mer från draken-”världens lön är inte annorlunda”, säger de.

slutligen utses en räv skiljeman., Han sidor med mannen, för priset av sina kycklingar, och råder honom att lura draken tillbaka in i hålet, varpå han släpper stenplattan tillbaka på plats och fångar draken igen.

jag kunde fortsätta på längden (som om jag inte redan har gjort det). Ovanstående behandlar endast de vanligaste preternaturliga varelserna. Norsk folklore omfattar också folk, religiösa figurer, och ett stort antal djur som bara en tanke för ordet räkna i denna artikel, och en mycket skyldig samvete, har hindrat mig från att skriva om., Om du vill läsa resten, ta en titt på min blogg, norwegianfolktales.blogspot.com, där jag lägger upp alla berättelser, när jag kommer runt för att översätta dem.

rekommenderade böcker från #FolkloreThursday

slutnoter

det var Gypsy Thornton som fick mig att tänka på lyckans rôle i askeladdens äventyr.

det finns en gemensam idé att troll vänder sig till sten i solljuset, och Tolkeins (litterära) troll gjorde det säkert, men jag har ännu inte hittat en folkberättelse där trollet vänder sig till sten., En sådan berättelse kan väl vara där ute någonstans, men än så länge har jag inte läst den.

ett tips på hatten här till G. H. Finn, som först gjorde anslutningen av svansen med hulder-folket.

följande två flikar ändrar innehållet nedan.

  • Bio
  • Senaste inlägg

Simon Hughes är en brittisk filolog som bor, arbetar och (mestadels) spelar i arktiska norge, där han har bott sedan 1992., Han upprätthåller en blogg, Norska Folktales, och kan hittas inlägg som @SimonRoyHughes på Twitter.

Senaste inlägg av Simon Hughes (se alla)

  • var det verkligen öster om solen och väster om månen? – 30 januari 2020
  • Aurora Borealis: The Folklore of the Northern Lights-26 December 2019
  • Troll, Hulders och Nisses: the Preternatural Creatures of Norwegian Folklore-24 maj 2018

Articles

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *