p. por favor, ayude a aclarar un debate sobre lo que veo como un remanente infundado pero persistente de las clases de inglés de secundaria: la regla de la coma-antes-también».»La regla dice algo como esto: cuando «demasiado» se usa en el sentido de «también», use una coma antes y después de «demasiado» en el medio de una oración y una coma antes de «demasiado» al final de una oración. Estoy editando una obra de ficción en la que el autor ha aplicado rígidamente la regla. Igual de rígidamente he borrado las comas., Mi editor gerente cree que se necesita una coma cuando » too «se refiere a un elemento de una lista y tiene el sentido de» In addition «(por ejemplo, » I like apples and bananas, too.»), pero ella omitiría la coma cuando «too» se refiere al sujeto de la oración (por ejemplo, «Oh, you like apples and bananas? A mí también me gustan las manzanas y los plátanos.”). La regla de mi editor jefe ayuda a hacer una distinción útil, pero todavía me pregunto si la coma se justifica gramaticalmente.
A., Una coma Puede hacer un poco de trabajo para hacer que el significado de una oración clara, pero para reclamar dos significados diferentes para I like apples and bananas too with and without a comma before too puts too much pressure on the comma. Fuera de contexto, ninguna de las versiones sería perfectamente clara. Para hacer los diferentes significados más evidentes, a falta de contexto adicional, tendría que ser más explícito:
I, también, como manzanas y plátanos.me gustan no solo las manzanas, sino también los plátanos.,
Use comas con too solo cuando desee enfatizar un cambio abrupto de pensamiento:
Al principio no sabía qué lo golpeó, pero también nunca había caminado en un campo sembrado de rastrillos de jardín.
en la mayoría de los otros casos, las comas con este adverbio corto son innecesarias (una excepción son las oraciones que comienzan con demasiado—en el sentido de también—una construcción que algunos escritores evitarían como demasiado incómoda).