Personvern & Informasjonskapsler
Dette webområdet bruker cookies. Ved å fortsette, er du samtykker til deres bruk. Lære mer, herunder hvor å kontrollere informasjonskapsler.
Dette er dedikert til alle de El Salvadorean som er bosatt i utlandet, eller til dem som foreldre/s fra El Salvador og er interessert i å lære noen «kultur-rike» El Salvadorean slang ord.
Det er en myriade av ord der ute, så hvis du kjenner noen andre, kan du legge dem i kommentarfeltet nedenfor, og jeg vil legge dem. Takk!
Ajolotado(a) – å bli latterliggjort i det offentlige, fornedret, etcsomeone som er «all over the place», f.eks: kjører som en hodeløs kylling.,
Achicado (a) – å bli latterliggjort i det offentlige, fornedret, etc.
Aguacatero – En omstreifende dyr, for det meste henviser til en hund… som i de fleste tilfeller ville se ut som en gigantisk rotte
Apiarse – Gå ned et tre. Dette kan også referere til skjev på noen – eller noe.
Ahuevo/Awebo – Short form av å si «ja».. (dvs.: Q: vil du ha en øl? R: Ahuevo)
Ahuevar/Awebar – kan Du fortelle noen at «jeg kommer til å ahuevar du», noe som betyr at jeg kommer til å bagatellisere eller skam deg i offentligheten. Tilsvarende som achicado men for det meste brukes av den personen fortelle noen andre om de vil skam deg.,
Ahuevada/Awebada – Den andre enden av pinnen – den personen som er offentlig, latterliggjort eller bli ydmyket.
Baboso(a) – Noen som er dumme.
Babosada – Lignende betydning når du refererer til en ting, som i: dette babosada ikke fungerer.
Bayunco – Umodne, barnslige
Bling bling – Noe skinnende… Folk faktisk sier «Blin Blin».
Bicho(a) – et barn, men i Nicaragua, dette ordet betyr den kvinnelige reproduktive system (El Bicho), så pass opp.,
Birria – Øl
Bobo – Dum
Bolado – en ting eller et objekt… eller noen omtaler dette som en elskerinne eller en affære. I. e.: Jeg har fn Bolado på siden (tango fn bolado por ahi).
Bolo(a) – en drukkenbolt/alkoholholdige
Cabal – nøyaktig
Cacaso – Shitty, crappy, dårlig kvalitet…
Cachada – Svarte Markedet Varer, vanligvis stjålet
Cachimbear – Spark rumpe, eller store levende dritten ut av noen
Cachibaches – betyr ting, en ting er i bulk
Cachimbazo – Å treffe noen hardt, eller når du treffer deg selv hardt
Carambada – en ting
Casaca – en løgn.,
Chantajear – Utpressing, Chantajeado = Å være blackmailed
Chele – en hvit person, for ikke å forveksles med Gringo
Chero(a) – en venn pal
Cherada – en gruppe av venner
Chiche – Det kan enten bety: a) et Bryst eller b) det er det samme som «Lett», for eksempel: Esto esta chiche (Dette er lett)
Cipote(a) – barn
Chancho – en gris, eller brukes til å også uttrykke noen som er veldig fett, som du kan bruke Chancho for mannlig av Chacha for kvinner.
Chibola – en Marmor
Chimbolo – en liten fisk…noen ganger referert til som en feit person.,
Chisme – Sladder
Chivo – kult; awesome.
Choco – blind.
Cholo – noen som er veldig sterk og polert.
Chompipe – Tyrkia, noe som betyr Pavo også… ingen anelse om hvorfor
Chota – politiet!!!!!
Chunche – ting; objektet.
Cuche – en gris
Chuco – skitne
Chulon(a) – naken
Chupa – En kulturell begivenhet hvor alle bare drikker og drikker og drikker før du blir blind.
Chumpa – jakke
Culo – Mest brukt som baken, som i «ser ut som at store culo», men det er også omtalt som en svært vakker kvinne eller mann.,
Culito – en veldig pen kvinne, de fleste ganger din kjæreste eller elskerinne
De Choto – gratis
Dame el vuelto – gi meg endringen (valuta)
Dundo – teite eller dumme.
Enbolar – Bli full.
Goma – the hangover.
Gorron – en venn leach, slik som de som tag sammen til partene å drikke for gratis, men det vil aldri kjøpe en drink.
Gueviar – å Stjele.
Guaro – alkohol, spesielt billig og sterke slag… for eksempel..,Petrov (eller petroleo)
Guishte – knust glass på gulvet
Mañoso – en kjeltring eller tyv
Mara – en mening er en gruppe av venner, og den andre er en gjeng, som «La MARA» = gjengen, som i MS13.
Maje – det betyr Dude, eller hvis du forteller noen «du er en maje» det betyr, du er en tosk en ikke krenkende måte
Maleta – det betyr koffert eller noen som ikke er flinke til noe i livet.
Meque – å Være nysjerrig. For eksempel: «nei hav meque» som betyr ikke bli nyskjerrig. En person som er stemplet som en person som er alltid nyskjerrig eller gossipy kan kalles «Metiche».,
Mona – vanligvis referert til som «La Mona» som er tilsvarende til penis.
Monton – mye
Monte – Marihuana eller Potten, og det kan også bety gress eller villmark
Nitido – Badass, nesten som pulido
Pajero – en Løgner
Paja – det kan bety en «løgn» eller noen som sier de skal masturbere
Patín – 2 betydninger, første er fryktelig stank 2. mening betyr en fest eller, patinar som vanligvis er knyttet til å gå å drikke
Pecora – det kan bety to ting, avhengig av hvilken bakgrunn av samtalen., Den første er henvist til en prostituert, eller også Pecoras er referert til high school foxy jenter.
Peperecha(o) – en prostituert, og peperecho betyr en mannlig gigolo
Pisto eller billies – penger
Pachuco – jeg vet ikke jeg bruke det… vet ikke om det er slang fra `her.. det betyr absurd.,
Patojo – noen som har en limp
Pudiente – noen som har penger eller kommer fra en familie av midler
Pulido – Badass, som i din bil er Pulido
Polvo – vanligvis er det sa som «un polvo», dette betyr å ha sex med en dame, eller det betyr også at den mannlige elsker juice
Palito – lignende som Polvo
Pipian – Det kan bety at noen homofile, eller når de utfordrer deg, og du er redd for å gjøre noe, så er du «un pipian», som betyr at noen mangler mot.
Pija – det kan bety penis, eller handling truer med noen du vil slå opp i dem, som i «Te voy a dar pija».,
Picaro – en lekker ung fyr, også referert til som slem.
Puya – Wow
Puta – dette er den mest komplekse slang ord, og vil fortjener sitt eget innlegg. Det kan bety følgende: 1) en hore, 2) WOW, 3) brukes til å uttrykke glede, 4) brukt til å uttrykke smerte, 5) brukes til å uttrykke frykt, etc..
Que Mørk – betyr «Det suger…» eller «det var ikke akkurat»
Sampar – Til kraftig sett eller «å gi». For eksempel: «Sampar una Vergueada» – kraftig slå levende dritten ut av noe/noen.,
Sopapo – å treffe noen, lik «el Vergazo»
Sope – de kaster opp, for eksempel: «Han drakk for mye kastet opp El Noen», verb av kaste opp er også referert til som Sopear.
Talega – I en beruset tilstand. Synonym for «Verguera». Ofte uttrykt som «Gran talega», som betyr «Tunge drunkness» hahaha…..
Teta – Bryst, lik chiche. Flertall er tetas.
Terengo – dum
Tetunte – kan enten bety et «smykke», en stor objekt eller dumme
Travex – det betyr «nytt» eller kan gjøre det igjen.,
Tilinte – Stiv
Tumblimbli – Det er som å fortelle noen til å F*** off (av), men ikke så sterke.
Tunante – Glatt eller grasiøst med damer
Tunco – en gris
Vá?! – «Er du enig» eller «ja». Eksempel: Bob, ønsker du å gå til baren? Bob: VA. Noen ganger «Va» er kombinert med ordet «Pues», så «Va Pues» betyr «ok Sikker».
Vergón – positive utsagn, en tilsvarende slang ‘kule’.
Zopear o buitriar – til å kaste opp.
Zurrar – bæsj
Zangano – dum
Håper du likte det
– >